- los mismos derechos personales como marido y mujer, entre ellos el derecho a elegir apellido, profesión y ocupación; | UN | - نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة بما في ذلك ما يتعلق باختيار إسم الأسرة والمهنة والعمل؛ |
Y esta noche se unirán como marido y mujer en corazón, cuerpo y alma. | Open Subtitles | والليلة التي ستنضم للزوج والزوجة في القلب والجسد والروح. |
g) Los mismos derechos personales como marido y mujer, entre ellos el derecho a elegir apellido, profesión y ocupación; | UN | )ز( نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة بما في ذلك الحق في اختيار اللقب والمهنة والعمل؛ |
Una primera serie de enmiendas a la legislación sobre los impuestos hecha en 1990 creó una situación en que el marido y la mujer podían optar por computar por separado los ingresos procedentes de su empleo. | UN | وأول مجموعة تعديلات على تشريع ضريبة الدخل تجعل من الممكن للزوج والزوجة إجراء حساب منفصل للدخل من الوظيفة. |
g. Los mismos derechos personales como marido y mujer, entre ellos el derecho a elegir apellido, profesión y ocupación; | UN | (ز/16) نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة بما في ذلــك الحــق في اختيــار اسم الأسرة والمهنة ونوع العمل. |
g) Los mismos derechos personales como marido y mujer, entre ellos el derecho a elegir apellido, profesión y ocupación; | UN | (ز) نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة ونوع العمل؛ |
:: el marido y la mujer tienen capacidad para administrar, contratar o disponer de sus bienes propios, sin que para tal objeto necesite el esposo del consentimiento de la esposa, ni ésta de la autorización de aquél. | UN | :: للزوج والزوجة أهلية إدارة ممتلكاتهما والتعاقد بشأنها والتصرف فيها، دون أن يقتضي ذلك موافقة الزوجة أو إذن الزوج. |
:: el marido y la mujer podrán adoptar, cuando los dos estén conformes. | UN | :: يمكن للزوج والزوجة التبني إذا اتفقا على ذلك. |
En la práctica, la tierra se asigna al marido y la mujer en nombre del jefe de la familia. | UN | ومن الناحية العملية، تخصص الأرض للزوج والزوجة باسم رب الأسرة المعيشية. |
Como se ha señalado anteriormente, la posición desigual del marido y la mujer con respecto a los hijos se corregirá por el Proyecto de ley sobre la igualdad de los cónyuges, que está ante el Parlamento. | UN | وكما نوقش أعلاه، سوف يتم إصلاح الوضع غير المتساوي للزوج والزوجة فيما يتعلق بأطفالهما بموجب مشروع قانون المساواة بين المتزوجين المعروض حاليا على البرلمان. |
El nuevo código ofrece al marido y a la mujer la oportunidad de elegir entre dos regímenes jurídicos: de comunidad de bienes o de separación de bienes, y un régimen contractual. | UN | ويتيح القانون الجديد للزوج والزوجة فرصة للاختيار بين نظامين قانونيين- نظام الملكية المشاع أو الملكية المنفصلة، والنظام التعاقدي. |
También se añadió el artículo siguiente sobre la pensión de ambos cónyuges: | UN | كما تم إضافة مادة تتضمن المعاش التقاعدي للزوج والزوجة ونصها: |
Además, el esposo y la esposa tienen derecho a elegir cuál de los dos reclamará la deducción de impuestos por concepto de prole a su cargo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحق للزوج والزوجة اختيار من يطلب منهما الإعفاء الضريبي عن أولادهما. |
355. Tanto el marido como la mujer tienen derecho a suscribir contratos relativos a préstamos, hipotecas y otras formas de crédito financiero. | UN | 355 - للزوج والزوجة الحق في إبرام عقد للحصول على قرض ورهن وائتمان مالي. |