Y sé lo que harías por tu trabajo, lo que harías en su búsqueda. | Open Subtitles | وأعرف ما تقوم به من أجل عملك، ما ستفعله للسعي لتحقيق ذلك. |
Felicito asimismo a las delegaciones que son miembros de nuestro Grupo de Trabajo por el espíritu de cooperación que presidió la búsqueda del consenso logrado. | UN | وأود أيضا أن أهنئ الوفود في فريقنا العامل على روح التعــاون التي كانت هادية للسعي نحو توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه. |
Son instrumentos estratégicos para tratar de alcanzar —y cabe esperar que para lograr— los objetivos establecidos en la Cumbre Mundial. | UN | وهذه أدوات استراتيجية للسعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي وبلوغها كما نأمل. |
Es preciso proteger las formas democráticas de promover intereses legítimos y de expresar la discrepancia, y se ha de respetar y dar cabida en formas constitucionales a la oposición política. | UN | فلا بد من حماية القنوات الديمقراطية للسعي وراء المصالح المشروعة والتعبير عن الاختلافات، واحترام المعارضة السياسية وضمان مكان لها في أشكال دستورية. |
El Consenso de Monterrey nos ofrece un marco práctico para lograr un desarrollo efectivo y cumplir el ambicioso programa de la Declaración del Milenio. | UN | إن توافق مونتيري يوفر لنا إطارا عمليا للسعي إلى تفعيل التنمية وتنفيذ بنود جدول الأعمال الطموح المبين في إعلان الألفية. |
La plena realización de todos estos derechos es lo que dará auténtico sentido a la búsqueda de la dignidad humana encarnada en la Declaración. | UN | واﻹعمال الكامل لكل هذه الحقوق هو الذي سيعطي معنى حقيقيا للسعي الى تحقيق الكرامة اﻹنسانية المتجسد في اﻹعلان العالمي. |
El Canadá apoya con firmeza la búsqueda de una paz duradera en el Oriente Medio y participa activamente en ella. | UN | وكندا مؤيد قوي للسعي إلى سلم وطيد ودائم في الشرق اﻷوسط وتشارك في هذا المسعى بنشاط. |
Al establecer colaboraciones fuertes y significativas entre los gobiernos, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, damos auténtico sentido a la búsqueda del desarrollo sostenible. | UN | فمن خلال إنشاء شراكات قوية وهامة بين الحكومات، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، فإننا نعطي معنى حقيقيا للسعي من أجل التنمية المستدامة. |
Se destacó la necesidad de contar con un criterio flexible y se dio firme apoyo a la búsqueda de un diálogo nacional, especialmente en el plano comunitario. | UN | وتم التأكيد على ضرورة اتباع نهج مرن، واﻹعراب عن التأييد القوي للسعي ﻹجراء حوار وطني، وخاصة على صعيد المجتمعات المحلية. |
El tribunal no debe escatimar esfuerzo alguno para tratar de finalizar su misión lo antes posible. | UN | وينبغي للمحكمة أن تبذل قصارى جهدها للسعي من أجل استكمال مهمتها بأسرع ما يمكن. |
El Defensor del Personal tiene plenos poderes para tratar de llegar a una solución de las reclamaciones. | UN | ويتمتع أمين المظالم بصلاحيات كاملة للسعي إلى تفعيل تسوية المظالم. |
Así pues, las Naciones Unidas están preparadas para tratar de encontrar una vía política, según acordaron los propios sudaneses en Abuja. | UN | ولذلك فإن الأمم المتحدة مستعدة للسعي في المسار السياسي، وهو ما اتفق عليه السودانيون أنفسهم في أبوجا. |
La reunión puso de relieve la importancia de promover la ciencia y la tecnología para proseguir una estrategia efectiva de desarrollo sostenible. | UN | 38 - وشدد الاجتماع على أهمية تطوير العلم والتكنولوجيا للسعي من أجل وضع استراتيجية تنمية مستدامة فعالة. |
(38.) La reunión puso de relieve la importancia de promover la ciencia y la tecnología para aplicar una estrategia eficaz de desarrollo sostenible, en particular en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 25 - (38) أبرزَ المشاركون في الاجتماع أهمية تطوير العلوم والتكنولوجيا للسعي من أجل وضع استراتيجية تنمية مستدامة فعالة، ولا سيما في الدول الجـُزرية الصغيرة النامية. |
Esto no quiere decir que las medidas legislativas sean siempre la forma más eficaz de luchar contra la discriminación en la esfera privada. | UN | ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أكثر الوسائل فعالية للسعي إلى القضاء على التمييز في المحيط الخاص. |
En Río todos los países acordaron actuar conjuntamente para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وقد اتفقت جميع البلدان في ريو على العمل سويا للسعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Se hizo especial empeño en influir sobre la parte serbia bosnia para que buscara una transacción sobre cuya base se pudiera establecer la paz. | UN | وقد وظفت جهود خاصة للتأثير على الطرف الصربي البوسني للسعي نحو حل توفيقي يمكن بناء السلم على أساسه. |
Era ya hora de tratar de establecer mecanismos efectivos para el seguimiento y la revisión de su aplicación. | UN | وقد حان الوقت الآن، للسعي إلى إيجاد آليات فعالة لمتابعته ولاستعراض تنفيذه. |
El fin de estas misiones era también proporcionar la oportunidad de solicitar contribuciones voluntarias para el Fondo Fiduciario para los preparativos de la Conferencia, que comprenden el apoyo a los preparativos a nivel nacional en los países en desarrollo. | UN | كذلك فإن هذه البعثات وفرت الفرصة للسعي إلى الحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر بما في ذلك دعم اﻷعمال التحضيرية الوطنية في البلدان النامية. |
Seguimos dispuestos a trabajar en soluciones en las que se incluyan garantías objetivas de que el programa nuclear del Irán únicamente podrá usarse con fines pacíficos. | UN | وما زلنا مستعدين للسعي إلى إيجاد حلول تشمل ضمانات موضوعية بأن البرنامج النووي الإيراني لا يخدم إلاَّ الأغراض السلمية. |
Para ese cambio es necesaria la voluntad de buscar y lograr entendimientos y fórmulas de transacción en interés de todos los camboyanos. | UN | وهذا التغير يتطلب استعدادا للسعي إلى التفاهم وقبول الحلول الوسط لما فيه مصلحة جميع الكمبوديين. |
Las Islas Marshall tienen un motivo singular para procurar alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
Siempre podría usar mis propios recursos para ir a por los Tobin. | Open Subtitles | أستطيع دومًا استخدام مصادري الخاصة للسعي خلف عائلة توبن |
Las Naciones Unidas han evolucionado sobre la base de prácticas que están inscriptas sólidamente en la Carta, mientras se descubren nuevos medios de lograr sus objetivos. | UN | لقد تطورت اﻷمم المتحدة على أساس الممارسات المترسخة في ميثاقها، بينما اكتشفت سبلا جديدة للسعي إلى تحقيق أهدافها. |
Siento que ahora no es el mejor momento para perseguir una relación. | Open Subtitles | أشعر أنّ الوقت الآن ليس مناسبًا إليّ للسعي وراء علاقة |