"للسكان والإسكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Población y Vivienda
        
    Según el Censo General de Población y Vivienda de 1998, la esperanza de vida de las mujeres es de 62,3 años, frente a 58,9 años en el caso de los hombres. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    La evaluación de la situación económica fue facilitada por el Censo Nacional de Población y Vivienda de 2002. UN وسهّل الإحصاء الوطني للسكان والإسكان في عام 2002 تقييم الحالة الاقتصادية.
    Sólo el 43% de los países de la región ha levantado censos de Población y Vivienda. UN فلم يُجر سوى 43 في المائة من بلدان المنطقة تعدادات وطنية للسكان والإسكان.
    Fuente: Datos de la ABS disponibles a pedido, Censo de Población y Vivienda de 2001. UN المصدر: مكتب الإحصاء الأسترالي، بيانات متاحة بالطلب، تعداد عام 2001 للسكان والإسكان.
    Fuente: Datos de la ABS disponibles a pedido, Censos de Población y Vivienda de 1996 y 2001. UN المصدر: مكتب الإحصاء الأسترالي، البيانات متاحة حسب الطلب، تعداد عامي 1996 و2001 للسكان والإسكان.
    Fuente: Datos de la ABS disponibles a pedido, Censo de Población y Vivienda, 2001. UN المصدر: بيانات مكتب الإحصاء الأسترالي متاحة عند الطلب، تعداد عام 2001 للسكان والإسكان.
    El análisis se basa en los datos reunidos durante el censo de 2002 de Población y Vivienda de Uganda. UN واستمد التحليل من البيانات التي جمعت خلال الإحصاء الأوغندي للسكان والإسكان لعام 2002.
    Países que respondieron al cuestionario sobre el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 UN الدول التي أجابت عن الاستبيان المتعلق باستعراض البرنامج العالمي للسكان والإسكان لعام 2010
    3. En octubre de 2000 se realizó en Aruba el cuarto Censo de Población y Vivienda. UN 3- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، أُجري التعداد الرابع للسكان والإسكان في أروبا.
    Así, en cooperación con el UNFPA, pudimos efectuar un estudio sobre salud reproductiva en 1998 y un censo de Población y Vivienda en 2000, ambos según las normas internacionales. UN وبالتالي، أجرينا بنجاح، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، مسحا عن الصحة الإنجابية سنة 1998، وإحصاء للسكان والإسكان سنة 2000، وكلاهما استوفيا المعايير الدولية.
    Según estimaciones basadas en los resultados del último Censo General de Población y Vivienda (RPGH), de 1998, la población de Malí asciende a 10.235.202 habitantes repartidos por el territorio a razón de una densidad media de 8,2 habitantes por kilómetro cuadrado. UN وفقا للتقديرات التي تستند إلى التعداد العام الأخير للسكان والإسكان لعام 1998، يبلغ سكان مالي 202 235 10 نسمة، وهم موزعون بالبلد بكثافة سكانية متوسطة تبلغ 8.2 من الأفراد بالكيلومتر المربع الواحد.
    Las conclusiones del primer Censo nacional de Población y Vivienda de Bhután, de 2005 ofrecerán importantes datos oficiales de referencia desglosados, y permitirán al Real Gobierno de Bhután establecer marcos para los sectores y programas. UN وستوفر نتائج التعداد الوطني الأول للسكان والإسكان في بوتان عام 2005 المعلومات الأساسية التفصيلة الرسمية التي نحن بحاجة شديدة إليها، والتي ستمكن الحكومة الملكية من وضع أطر للقطاعات والبرامج.
    Al respecto la boleta del próximo Censo Nacional de Población y Vivienda a realizarse el 2012, incluirá de manera explícita la auto-identificación como afro boliviano, que no había sido tomado en cuenta por gobiernos pasados. UN ولذلك فإن الاستمارات المتعلقة بالتعداد الوطني المقبل للسكان والإسكان الذي سينفذ في عام 2012 سيسمح صراحة بالتحديد الذاتي للهوية كجزء من البوليفيين من أصل أفريقي وهي فئة لم تنص عليها الحكومات السابقة.
    Censo nacional de Población y Vivienda de Guyana, 2002; UN - التعداد الوطني للسكان والإسكان في غيانا عام 2002
    56. Dado que el censo de 2002 fue el último Censo de Población y Vivienda realizado en Guyana, sólo se dispone de estimaciones proyectadas de la población para los años posteriores. UN 56 - ونظرا لأن تعداد عام 2002 كان آخر تعداد أجري للسكان والإسكان في غيانا، فإنه لا تتاح سوى تقديرات متوقعة لأرقام السكان بالنسبة للسنوات اللاحقة.
    En virtud del subprograma, se organizó una serie de talleres que contribuyeron al desarrollo de la capacidad estadística y se proporcionó a las oficinas nacionales de estadística las herramientas fundamentales para la censos de Población y Vivienda de 2011. UN وفي إطار البرنامج الفرعي، انعقد عدد من حلقات العمل إسهاما في تطوير القدرة الإحصائية، وزُوِّدت المكاتب الوطنية الإحصائية بأدوات حاسمة لأغراض إعداد جولة التعداد العام للسكان والإسكان لعام 2011.
    Según el más reciente Censo Nacional de Población y Vivienda y el Censo General Agrícola, en 2002 vivían en el campo 7,3 millones de mujeres, es decir, el 37,2% del total de mujeres. UN 222 - وفقا لآخر إحصاء وطني للسكان والإسكان والإحصاء الزراعي العام، كان هناك 7.3 مليون امرأة يعشن في عام 2002 في الريف، ويمثل ذلك 37.2 في المائة من جميع النساء.
    En 1988, ese porcentaje se estimaba en el 26,2% [Censo Nacional de Población y Vivienda]. UN وفي عام 1988، كانت هذه النسبة المئوية 26.2 في المائة (التعداد الوطني للسكان والإسكان).
    El Estado parte genera datos desglosados por sexo en relación con los grupos desfavorecidos, especialmente las mujeres de las zonas rurales, las mujeres mayores, las mujeres con discapacidad y las mujeres refugiadas, a través de las encuestas nacionales como la Encuesta demográfica y de salud de Uganda, la Encuesta nacional de vivienda de Uganda y el Censo de Población y Vivienda de Uganda. UN وتعد الدولة الطرف بيانات مبوبة بحسب الجنس بشأن الفئات المحرومة، ولا سيما النساء الريفيات، والنساء المسنات، والنساء المعوقات، والنساء اللاجئات، من خلال استقصاءات وطنية مثل الاستقصاءات الديمغرافية والصحية الأوغندية، والاستقصاء الوطني الأوغندي بشأن الإسكان، والإحصاء الأوغندي للسكان والإسكان.
    18. Por ejemplo, el Informe analítico sobre género y grupos con intereses específicos de octubre de 2006 se elaboró sobre la base del Censo de Población y Vivienda de Uganda de 2002. UN 18- فعلى سبيل المثال، استند التقرير التحليلي بشأن نوع الجنس والفئات ذات الاهتمامات الخاصة، الذي أعد في تشرين الأول/أكتوبر 2006، إلى الإحصاء الأوغندي للسكان والإسكان لعام 2002().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus