Reafirmamos el compromiso que contrajimos en Moscú de mantener el nivel de seguridad nuclear más elevado reconocido internacionalmente. | UN | ونجدد التأكيد على التزامنا، الذي قطعناه في موسكو، بأرفع مستوى معترف به دوليا للسلامة النووية. |
:: Reglamento de seguridad nuclear y protección radiológica del Pakistán de 1990, artículo 22. | UN | :: النظام الباكستاني للسلامة النووية والحماية من الإشعاعات لعام 1990، القاعدة 22 |
Otorgamos importancia a la labor de redacción de una convención sobre seguridad nuclear organizada por el Organismo, que se espera aumentará el nivel de seguridad nuclear en todo el mundo. | UN | ونحن نعلق اﻷهمية على جهود الصياغة التي تضطلع بها الوكالة لوضع اتفاقية للسلامة النووية يتوقع لها أن ترفع مستوى السلامة النووية في جميع أنحاء العالم. |
La responsabilidad primordial de respetar los principios fundamentales de la seguridad nuclear incumbe a los Estados afectados. | UN | والدول المعنية هي المسؤولة أساسا عن احترام المبادئ اﻷساسية للسلامة النووية. |
En este sentido, este año se completó un elemen to importante al concluir la Convención sobre seguridad nuclear. | UN | وفي هذا المضمار، يكون عنصر أساسي قد استكمل هذا العام بإبرام الاتفاقية الدولية للسلامة النووية. |
El Organismo presta servicios de asesoramiento para el mantenimiento de altos niveles de seguridad nuclear. | UN | وتوفر الوكالة الخدمات الاستشارية للمحافظة على معايير عالية للسلامة النووية. |
El Organismo tiene un papel clave en el establecimiento de una nueva cultura mundial de seguridad nuclear. | UN | وللوكالة دور لا غنى عنه في إقامة ثقافة للسلامة النووية على الصعيد العالمي. |
Para manipular sustancias muy peligrosas debe obtenerse una licencia de la Oficina Estatal de seguridad nuclear. | UN | ويشترط في أي تناول للمواد الشديدة الخطورة الحصول على ترخيص من مكتب الدولة للسلامة النووية. |
La Oficina Estatal de seguridad nuclear supervisa el cumplimiento de estas leyes. | UN | ويشرف على تنفيذ هذه القوانين المكتب الحكومي للسلامة النووية. |
Por su parte, el Centro Nacional de seguridad nuclear (CNSN) de Cuba igualmente realiza inspecciones anuales a estas instalaciones. | UN | كما يقوم أيضا المركز الوطني الكوبي للسلامة النووية بعمليات تفتيش سنوية لهذه المواقع. |
El OIEA también continuará promoviendo un régimen mundial de seguridad nuclear. | UN | وستواصل الوكالة أيضا تعزيز الأخذ بنظام عالمي للسلامة النووية. |
La Unión Europea considera de suma importancia que exista un alto nivel de seguridad nuclear en todo el mundo. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى الأهمية لتطبيق المستويات العالية للسلامة النووية في جميع أنحاء العالم. |
Es evidente que el esfuerzo sostenido para crear un régimen mundial de seguridad nuclear está dando resultados. | UN | ومن الجلي أن الجهد المستدام لبناء نظام عالمي للسلامة النووية بدأ يؤتي ثماره. |
Se trata de un paso en la dirección correcta, una dirección para establecer y mantener un nivel alto de seguridad nuclear en todo el mundo. | UN | وهذه خطوة في الاتجاه الصحيح، الاتجاه الضروري إذا أردنا أن نضع مستوى رفيعا للسلامة النووية وأن نحافظ عليه في أنحاء العالم. |
El OIEA promueve niveles elevados y constantes de seguridad nuclear. | UN | وتشجع الوكالة مستويات عالية ومستمرة للسلامة النووية. |
La Comisión Canadiense de seguridad nuclear (CNSC) reglamenta la industria nuclear en el Canadá. | UN | وتقوم اللجنة الكندية للسلامة النووية بتنظيم الصناعة النووية في كندا. |
La Red ha generado altas expectativas en cuanto modelo de red de seguridad nuclear. | UN | وقد عقدت عليها آمال كبيرة لتكون شبكة نموذجية للسلامة النووية. |
Como parte de nuestro compromiso con la seguridad nuclear, seguimos apoyando la Red de seguridad nuclear en Asia. | UN | ولا نزال، كجزء من التزامنا بالسلامة النووية، ندعم الشبكة الأسيوية للسلامة النووية. |
Estamos dispuestos a cooperar para que la energía nuclear se utilice en todo el mundo de conformidad con los principios fundamentales de la seguridad nuclear. | UN | ونحن على استعداد للتعاون فيما بيننا بما يجعل استخدام الطاقة النووية في جميع أنحاء العالم محكوما باحترام المبادئ اﻷساسية للسلامة النووية. |
Este lamentable accidente nos obliga a volver a prestar atención a todo el complejo de cuestiones relacionadas con la seguridad nuclear. | UN | وهذا الحادث المؤسف يسترعي انتباهنا بقوة مرة أخرى الى مجمل المسائل المعقدة للسلامة النووية. |
Asimismo ha colaborado con el OIEA, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y diversas organizaciones regionales para convocar una conferencia internacional sobre las infraestructuras de seguridad nuclear a nivel nacional. | UN | وهو يتعاون أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة الصحة العالمية، ومختلف المنظمات الإقليمية من أجل عقد مؤتمر دولي معني بالهياكل الأساسية الوطنية للسلامة النووية. |