"للسلامة والصحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seguridad y salud
        
    • para la seguridad y la salud
        
    • de Seguridad e Higiene
        
    • para la seguridad y salud
        
    • seguridad y la higiene
        
    • de Seguridad y Salubridad
        
    • de higiene y seguridad
        
    • la salud y la seguridad
        
    • de la Seguridad y Salud
        
    • sobre seguridad e higiene
        
    • de la seguridad y la salud
        
    • de Salud y Seguridad
        
    El Gobierno llevó a cabo un proyecto de seguridad y salud en el trabajo para garantizar el derecho al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias. UN وتدير الحكومة مشروعاً للسلامة والصحة المهنيتين لضمان الحق في التمتع بظروف عمل عادلة ومؤاتية.
    Orientación en materia de políticas generales de seguridad y salud en el trabajo y seguimiento de su aplicación a nivel de todo el sistema; UN :: توجيه ورصد السياسات الشاملة للسلامة والصحة المهنيتين، وتنفيذها عبر المنظومة؛
    126. En virtud del artículo 293 de esta ley, se deberá establecer en el Ministerio de Trabajo una comisión nacional de seguridad y salud laboral, integrada por: UN 126- تقضي المادة 293 من هذا القانون بإنشاء لجنة عليا للسلامة والصحة المهنيتين في وزارة العمل وتتألف من:
    :: Centro Nacional del Petróleo para la seguridad y la salud Ocupacional UN :: المركز البترولي الوطني للسلامة والصحة المهنية
    Se ha pedido a la Junta Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo que, en colaboración con la Inspectoría del Trabajo, trabaje por el mejoramiento del ambiente de trabajo de la mujer. UN وقد عهد إلى المجلس الوطني للسلامة والصحة في مجال العمل، مع مفتشية العمل، بمهمة إبراز بيئة عمل المرأة.
    2. En 2010, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (CESCR) alentó al Uruguay a ratificar el Convenio Nº 187 de la OIT (2006), sobre el marco promocional para la seguridad y salud en el trabajo. UN 2- وفي عام 2010 شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوروغواي على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 187 (لعام 2006) بشأن الإطار الترويجي للسلامة والصحة المهنيين(12).
    Las normas que rigen la seguridad y la higiene en el trabajo se establecen en el capítulo 10 del Código de Trabajo, en el que se estipula que el empleador es responsable de observar las normas prescritas, y se especifican los derechos pertinentes de los empleados. UN وترد القواعد المنظمة للسلامة والصحة في العمل في الفصل 10 من قانون العمل، حيث يُحمل رب العمل مسؤولية مراعاة المعايير المنصوص عليها، وحيث تُحدد حقوق الموظفين ذات الصلة.
    Instituto Nacional de Seguridad y Salubridad Ocupacionales, Occupational Health Guidelines for Chemical Hazards, Imprenta Oficial del Gobierno de los Estados Unidos. UN ▪ المعهد الوطني للسلامة والصحة المهنيين، مبادئ توجيهية بشأن المخاطر الكيميائية على الصحة المهنية، مطبعة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    La Oficina señala que una de las recomendaciones hechas por el grupo de trabajo de directores médicos del sistema de las Naciones Unidas es que se adopte una política de seguridad y salud en el trabajo. UN ويشير المكتب إلى أن إحدى التوصيات التي قدمها الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة ترمي إلى اعتماد سياسة عامة للسلامة والصحة المهنيتين.
    254. El artículo 174 del mencionado Código impone la creación de un comité de seguridad y salud en el trabajo en todos los establecimientos y empresas. UN 254- وتنص المادة 174 من القانون نفسه على إنشاء لجنة للسلامة والصحة المهنيتين داخل جميع المؤسسات أو الشركات.
    :: El establecimiento del Comité Nacional de seguridad y salud en el Trabajo en virtud de la Decisión del Consejo de Ministros núm. 16 de 2011, gracias a los esfuerzos del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, en colaboración con expertos de la Organización Internacional del Trabajo; UN :: إنشاء اللجنة الوطنية للسلامة والصحة المهنيتين بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 16 لسنة 2011، نتيجة لجهود وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في التعاون مع خبراء منظمة العمل الدولية؛
    Organizó dos cursos de capacitación; uno, sobre formación de instructores en materia de inspección del trabajo, en colaboración con el Instituto Arabe de seguridad y salud Ocupacionales; y el otro, sobre actividades de capacitación relativas a la traducción al árabe de varios manuales de la OIT. UN ونظم البرنامج دورتين تدريبيتين، وهما دورة لتدريب المدربين على التفتيش العمالي، بالتعاون مع المعهد العربي للسلامة والصحة المهنيتين؛ ودورة لﻷنشطة التدريبية المتصلة بترجمة مختلف كتيبات منظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية.
    193. La Dirección Nacional de seguridad y salud en el Trabajo, dependiente del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, es el órgano encargado de coordinar y ejecutar las políticas relacionadas con el área de salud en el trabajo. UN ١٩٣- والمؤسسة الوطنية للسلامة والصحة في العمل، التابعة لوزارة الصحة والرعاية الاجتماعية هي الهيئة المكلفة بتنسيق السياسات الخاصة بمجال الصحة في العمل وتنفيذها.
    Los dictámenes de la Dirección Nacional de seguridad y salud en el Trabajo, como resoluciones en los sumarios de la Dirección Nacional de Inspección del Trabajo tienen carácter de orden público y no pueden ser modificados por las partes, constituyendo también la declaración de insalubridad el requisito previo necesario para fijarle al trabajador la jornada de seis horas. UN وتكون تقارير المؤسسة الوطنية للسلامة والصحة في العمل، شانها شأن القرارات الواردة في تقارير هيئة تفتيش العمل الوطنية مستندات تتعلق بالنظام العام، ولا يجوز لﻷطراف تعديلها، ﻷن اﻹعلان عن كون اﻷوضاع غير صحية إنما يشكل أيضا الشرط المسبق ﻹقرار يوم عمل من ست ساعات.
    Se produjeron un boletín semanal y un boletín diario durante la campaña bianual de la Semana de la Seguridad Vial y el Día Mundial para la seguridad y la salud en el Trabajo UN وأُنجز البث الأسبوعي والبث اليومي خلال حملة أسبوع السلامة على الطرق التي تجرى كل سنتين وفي اليوم العالمي للسلامة والصحة
    187 - Convenio sobre el marco promocional para la seguridad y la salud en el trabajo, 2006 UN 187- اتفاقية الإطار الترويجي للسلامة والصحة المهنيتين، 2006
    Con ese objetivo, el Gobierno está elaborando una política nacional de Seguridad e Higiene en el trabajo. UN ولتحقيق هذه الغاية، تقوم الحكومة حاليا بوضع سياسة وطنية للسلامة والصحة المهنيتين.
    32. El Comité alienta también al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Convenio Nº 187 (2006) de la OIT sobre el marco promocional para la seguridad y salud en el trabajo. UN 32- كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 187(2006) بشأن الإطار الترويجي للسلامة والصحة المهنيتين.
    Las normas que rigen la seguridad y la higiene en el trabajo se establecen en el capítulo 10 del Código de Trabajo, en el que se estipula que el empleador es responsable de observar las normas prescritas, y se especifican los derechos pertinentes de los empleados. UN وترد القواعد المنظمة للسلامة والصحة في العمل في الفصل 10 من قانون العمل، حيث يُحمل رب العمل مسؤولية مراعاة المعايير المنصوص عليها، وحيث تُحدد حقوق الموظفين ذات الصلة.
    Instituto Nacional de Seguridad y Salubridad Ocupacionales, Occupational Health Guidelines for Chemical Hazards, Imprenta Oficial del Gobierno de los Estados Unidos. UN ▪ المعهد الوطني للسلامة والصحة المهنيين، مبادئ توجيهية بشأن المخاطر الكيميائية على الصحة المهنية، مطبعة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    Las instalaciones disponen de aire acondicionado, incluidos los sectores de producción, con iluminación controlada según las normas establecidas por el órgano nacional de higiene y seguridad ocupacional. UN فالمرافق مكيفة، بما في ذلك صالات الإنتاج، مع إضاءة تراعي المعايير التي وضعتها الهيئة الوطنية للسلامة والصحة المهنية.
    Poner en práctica instrumentos y códigos de práctica de ámbito nacional e internacional en relación con la salud y la seguridad en el trabajo; UN ' 8` تنفذ الصكوك ومدونات الممارسة الوطنية والدولية الواجبة التطبيق بالنسبة للسلامة والصحة المهنيتين؛
    64 emisiones (un promedio de 4 por mes), incluidas 14 emisiones durante las campañas organizadas por la UNMIL sobre la semana de la seguridad vial y 2 emisiones para el Día Mundial de la Seguridad y Salud en el Trabajo UN تم بث 64 نشرة إذاعية، بلغت في المتوسط 4 نشرات شهريا، بما في ذلك 14 نشرة إذاعية خلال حملات البعثة المتعلقة بالسلامة على الطرق، ونشرتين إذاعيتين بمناسبة اليوم العالمي للسلامة والصحة في العمل
    31. En noviembre de 1993 se presentó al Parlamento una política nacional sobre seguridad e higiene en el trabajo. UN ١٣- وطرحت سياسة وطنية للسلامة والصحة المهنيتين على البرلمان في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    El Congreso se centró en la importancia crítica de la seguridad y la salud en el trabajo en un mundo globalizado. UN وشدد المؤتمر على الأهمية الحاسمة للسلامة والصحة في العمل في عالم قائم على العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus