El papel de los mecanismos nacionales se debatió con anterioridad a la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en México, D.F., en 1975. | UN | وسبقت مناقشة دور اﻷجهزة الوطنية انعقاد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في مدينة مكسيكو في عام ١٩٧٥. |
Desde 1975, cuando se celebró en México, D.F., la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, ha evolucionado el discurso sobre el adelanto de la mujer y su relación con el proceso de desarrollo. | UN | فمنذ عام ١٩٧٥ عندما عقد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في مكسيكو دار الحديث عن النهوض بالمرأة وعلاقته بالتنمية. |
Esta decisión se basó en una recomendación formulada por la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en México D.F. en 1975. | UN | واتخذ هذا القرار اﻷخير بناء على توصية من المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مدينة مكسيكو سيتي في عام ١٩٧٥. |
El INSTRAW fue concebido en la Primera Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en la ciudad de México, y fue creado en virtud de varias resoluciones del Consejo Económico y Social. | UN | إن فكرة هذا المعهد تولدت عن المؤتمر العالمي اﻷول للسنة الدولية للمرأة الذي عقد في مدينة مكسيكو، ثم أنشئ المعهد فعلا عملا بقرار اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer tuvo su origen en el fondo de contribuciones voluntarias para el Año Internacional de la Mujer (resolución 1850 (LVI) del Consejo, de 16 de mayo de 1974). | UN | ٢٧٥ - أنشأ المجلس الاقتصـادي والاجتماعـي، بموجب قـراره ٠٥٨١ )د-٦٥( المـؤرخ في ٦١ أيار/مايو ٤٧٩١، صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، في البدايـة، كصندوق للتبرعات للسنة الدولية للمرأة. |
Otro propuso conservar el lema original del logotipo de la Conferencia mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en México, D.F. en 1975 para facilitar la rápida identificación. | UN | واقترح ممثل آخر الابقاء على الشعار والشارة اﻷصليين للمؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مكسيكو سيتي في عام ١٩٧٥، لتسهيل التحديد السريع للهوية. |
Grupo de Enlace del Año Internacional de la Mujer | UN | فريق الاتصال للسنة الدولية للمرأة |
- Secretaria Ejecutiva responsable de la organización de la Conferencia Mundial y el Foro de las organizaciones no gubernamentales del Año Internacional de la Mujer, México, D.F., junio de 1975. | UN | - اﻷمينة التنفيذية المسؤولة عن تنظيم المؤتمر العالمي ومحفل المنظمات غير الحكومية المعنيين للسنة الدولية للمرأة مدينة مكسيكو، حزيران/يونيه ١٩٧٥. |
La primera conferencia que se ocupó de la cuestión fue la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en 1975, en México, D.F. En 1980, la Conferencia Mundial del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, celebrada en Copenhague, también incluyó el tema en su programa. | UN | وكان أول مؤتمر يعالج هذه القضية هو المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في عام ١٩٧٥ في مكسيكو سيتي. وفي عام ١٩٨٠، عقد في كوبنهاغن المؤتمر العالمي لعقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلام، وكانت هذه القضية مدرجة أيضا في جدول أعماله. |
La función de los mecanismos nacionales se había examinado antes de la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, 1975, y ésta posteriormente recomendó a todos los gobiernos que establecieran mecanismos para mejorar la situación de la mujer. | UN | 450 - ولقد سبقت مناقشة دور الأجهزة الوطنية انعقاد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في عام 1975، وأعقبتها توصية أسفر عنها المؤتمر، تدعو جميع الحكومات إلى إنشاء أجهزة لتعزيز مركز المرأة. |
Grupo de enlace del Año Internacional de la Mujer | UN | 2 - فريق الاتصال للسنة الدولية للمرأة |
16. Grupo de Enlace del Año Internacional de la Mujer | UN | 16 - فريق الاتصال للسنة الدولية للمرأة |
85. La Sra. ALVAREZ (República Dominicana) recuerda que la República Dominicana fue elegida por la Asamblea General para ser anfitrión del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), a iniciativa de la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en México en 1975. | UN | ٨٥ - السيدة الفاريس )الجمهورية الدومينيكية(: ذكرت بأن الجمهورية الدومينيكية قد وقع عليها الاختيار من قبل الجمعية العامة لاستضافة مقر المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وذلك بناء على مبادرة المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مدينة مكسيكو عام ١٩٧٥. |
Con respecto a la situación de la mujer, aunque no se ha estudiado científicamente la repercusión del Año Internacional de la Mujer y el Decenio de la Mujer (1976-1985), el Año contribuyó significativamente a sensibilizar a la mujer y hacerla consciente de su posición y función en la sociedad. | UN | وفيما يتعلق بوضع المرأة، كان للسنة الدولية للمرأة أثرا ملحوظا بإيقاظ المرأة وتوعيتها بوضعها ودورها في المجتمع. ولكن لم تُجر دراسة علمية لبيان آثار السنة الدولية للمرأة وعقد المرأة )١٩٧٦-١٩٨٥(. |
En noviembre de 1975 se celebró en el Japón la Conferencia del Año Internacional de la Mujer en la que se adoptaron resoluciones sobre la formulación de un Plan Nacional de Acción y sobre el establecimiento de otras políticas relativas a la mujer. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٥٧٩١ عقد مؤتمر اليابان للسنة الدولية للمرأة ، واتخذ المؤتمر قرارات بشأن صياغة خطة عمل وطنية وسياسات أخرى متعلقة بالمرأة . |
La primera fue la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en 1975, en México, D.F. En ella se recomendó la realización de estudios especiales sobre la situación de la mujer de edad y de la mujer incapacitada1. | UN | والمؤتمر اﻷول الذي عالج هذه القضية هو المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في عام ١٩٧٥ في مكسيكو سيتي. فقد أوصى المؤتمر بإجراء دراسات خاصة عن حالة المسنات أو المعوقات)١(. |
El Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) fue concebido en 1975 en la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer celebrada en México, como instituto encargado de las investigaciones y la capacitación dedicadas a la promoción de la mujer. | UN | 1 - نشــأت فكـرة معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في عام 1975 فـي المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة الذي عقد في المكسيك، كمعهد يقوم بأعمال البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
En la novena sesión, la Comisión escuchó un mensaje de la Sra. Helvi Sibila, Secretaria General de la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer (1975). | UN | 10 - وفي الجلسة التاسعة، استمعت اللجنة إلى رسالة ألقتها هلغي سبييلا، الأمينة العامة للمؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة (1975). |
El trabajo de redacción de la Comisión se vio alentado por el Plan de Acción Mundial para el cumplimiento de los objetivos del Año Internacional de la MujerInforme de la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, Ciudad de México, 19 de junio a 2 de julio de 1975 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.76.IV.1), cap. II, secc. A. | UN | وأعمال الصياغة داخل اللجنة شجعت عليها خطة العمل العالمية لتنفيذ أهداف السنة الدولية للمرأة)١٨( التي اعتمدها المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مكسيكو سيتي في عام ١٩٧٥ والتي دعت إلى وضع اتفاقية للقضاء على التمييز ضد المرأة تتضمن إجراءات فعالة لتنفيذها. |
En la 2441ª sesión plenaria, celebrada el 15 de diciembre de 1975, durante su trigésimo período de sesiones, la Asamblea General decidió ampliar el fondo voluntario para el Año Internacional de la Mujer a la totalidad del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٤٤٢ من دورتها الثلاثين، المعقودة في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١، تمديد أجل صندوق التبرعات للسنة الدولية للمرأة ليشمل فترة عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة، واﻹنماء والسلم. |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer tuvo su origen en el fondo de contribuciones voluntarias para el Año Internacional de la Mujer (resolución 1850 (LVI) del Consejo, de 16 de mayo de 1974). | UN | 372 - انبثق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن صندوق التبرعات للسنة الدولية للمرأة (قـرار المجلس 1850 (د-56)المـؤرخ 16 أيار/مايو 1974). |