"للسنتين القادمتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para los próximos dos años
        
    • para los dos años siguientes
        
    • para el próximo bienio
        
    • en los dos próximos años
        
    • en los próximos dos años
        
    • durante dos años
        
    Además, se consignan las previsiones financieras para los próximos dos años. UN ويتضمن فضلا عن ذلك التنبؤات المالية للسنتين القادمتين.
    Concluyó esbozando las políticas y estrategias para los próximos dos años relativas a la protección y a las actividades de los programas y al aumento de la colaboración con asociados. UN وختم عرضه ببيان السياسات والاستراتيجيات للسنتين القادمتين فيما يتعلق بأنشطة الحماية والبرمجة، والشراكات المتزايدة.
    La administración está procurando adoptar un criterio más práctico y está preparando un plan de aplicación para los próximos dos años. UN وتعمل الإدارة على وضع نهج يتسم بطابع عملي أكثر وهي بصدد إعداد خطة تنفيذية للسنتين القادمتين.
    El programa de la UNCTAD para los dos años siguientes era un reto que exigiría un diálogo constante entre todos los interesados para mejorar el enfoque y el funcionamiento de la organización a fin de que su acción fuese más pertinente. UN أما جدول أعمال الأونكتاد للسنتين القادمتين فيشكل تحدياً ويتطلب إجراء حوار مستمر بين جميع المعنيين لتحسين التركيز وسير العمل في الأونكتاد بغية جعله أكثر أهمية.
    Manifiesta su absoluto apoyo a las recomendaciones contenidas en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación, que proporcionan una base sólida para examinar todos los programas a la hora de preparar el debate sobre el presupuesto para el próximo bienio. UN 33 - وأيّد تأييدا كاملا التوصيات التي تضمنها تقرير لجنة البرنامج والتنسيق، الذي يتيح أساسا متينا لاستعراض جميع البرامج تحضيرا لمناقشة الميزانية للسنتين القادمتين.
    Uno de nuestros principales objetivos en los dos próximos años debe ser abordar la economía de la respuesta al calentamiento mundial. UN إذ يجب أن يكون أحد أهدافنا الرئيسية للسنتين القادمتين معالجة اقتصاد الاستجابة للاحترار العالمي.
    Incluso si alguien les echara un tranquilizante en sus bebidas, legalmente seguirías sin poder trabajar en los próximos dos años. Open Subtitles في مشروباتهم، لنتزالقانونياًغير قادرأنتعمل.. للسنتين القادمتين.
    Va a necesitar rehabilitación durante dos años. Open Subtitles سوف تحتاج إلي علاج طبيعي للسنتين القادمتين
    Al concluir, el Director Ejecutivo manifestó su disposición a celebrar las consultas con la Junta sobre el proyecto de presupuesto para los próximos dos años. UN وفي الختام رحّب المدير التنفيذي بإجراء مشاورات مع المجلس بشأن اقتراح مشروع الميزانية للسنتين القادمتين.
    Al concluir, el Director Ejecutivo manifestó su disposición a celebrar las consultas con la Junta sobre el proyecto de presupuesto para los próximos dos años. UN وفي الختام رحّب المدير التنفيذي بإجراء مشاورات مع المجلس بشأن اقتراح مشروع الميزانية للسنتين القادمتين.
    El programa de trabajo para los próximos dos años debe determinar cómo realizar la labor de manera que, al empezar la próxima conferencia de Examen, el mecanismo dé lugar a medidas concretas y eficaces. UN وينبغي أن يوجز برنامج العمل للسنتين القادمتين طريقة المضي قدما في العمل على نحو يكفل أن تنتج الآلية بالفعل مع بداية مؤتمر الاستعراض القادم، تدابير ملموسة وفعالة.
    El esbozo del presupuesto se preparó con arreglo al procedimiento recomendado por la Comisión y refleja las necesidades combinadas del programa de trabajo del CCI para los próximos dos años. UN وأضاف أن مخطط الميزانية أُعدَّ وفقاً للإجراء الذي أوصت به اللجنة، وعكس مجموع احتياجات برنامج عمل مركز التجارة الدولية للسنتين القادمتين.
    Las sugerencias pertinentes del Comité se tendrán en cuenta en las consultas que se celebrarán dentro de poco, con arreglo al plan decenal, para preparar un plan de trabajo para los próximos dos años y la correspondiente solicitud presupuestaria. UN وأوضحت أن مقترحات اللجنة في هذا المجال ستؤخذ في الاعتبار في المشاورات المقبلة التي تتم بموجب خطة العشر سنوات لإعداد خطة عمل للسنتين القادمتين وطلب الميزانية ذي الصلة.
    Está completamente cubierto para los próximos dos años. Open Subtitles لقد تم تغطية النفقات للسنتين القادمتين
    El programa de la UNCTAD para los dos años siguientes era un reto que exigiría un diálogo constante entre todos los interesados para mejorar el enfoque y el funcionamiento de la organización a fin de que su acción fuese más pertinente. UN أما جدول أعمال الأونكتاد للسنتين القادمتين فيشكل تحدياً ويتطلب إجراء حوار مستمر بين جميع المعنيين لتحسين التركيز وسير العمل في الأونكتاد بغية جعله أكثر أهمية.
    El programa de la UNCTAD para los dos años siguientes era un reto que exigiría un diálogo constante entre todos los interesados para mejorar el enfoque y el funcionamiento de la organización a fin de que su acción fuese más pertinente. UN أما جدول أعمال الأونكتاد للسنتين القادمتين فيشكل تحدياً ويتطلب إجراء حوار مستمر بين جميع المعنيين لتحسين التركيز وسير العمل في الأونكتاد بغية جعله أكثر أهمية.
    Esta experiencia sirvió de base para desarrollar una estrategia para los dos años siguientes que es ambiciosa pero realista, de amplio alcance pero centrada en los resultados. UN واعتبرت هذه التجربة أساسا لوضع استراتيجية للسنتين القادمتين تكون طموحة ولكن واقعية وواسعة من حيث مداها ولكنها تركِّز على النتائج.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), bajo la destacada Presidencia del Embajador Mselle, cuyo informe actual sobre la administración y el presupuesto de la Corte es muy positivo y merece nuestro reconocimiento, como lo fue su informe de 1998 sobre las condiciones de servicio de la Corte, ha aceptado la modesta ampliación del personal de traducción solicitada por la Corte para el próximo bienio. UN واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تحت رئاسة السفير مسيلي - وتقريرها عن إدارة وميزانية المحكمة إيجابي جدا ويستحق التقدير، تماما كما كان تقريرها لعام ٨٩٩١ بشأن ظروف المحكمة وخدماتها - قبلت الزيادة المتواضعة في عدد موظفي الترجمة التي طلبتها المحكمة للسنتين القادمتين.
    3. Aprueba un presupuesto para servicios de conferencias por la cuantía de 5.184.900 dólares para que se incluya como partida para imprevistos en el presupuesto por programas para el próximo bienio en caso de que la Asamblea General de las Naciones Unidas decida no prever recursos para estas actividades en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 1998-1999 (véase el cuadro 3 infra); UN ٣- يوافق على ميزانية احتمالية لخدمة المؤتمر تبلغ ٠٠٩ ٤٨١ ٥ من دولارات الولايات المتحدة ستضاف إلى الميزانية البرنامجية للسنتين القادمتين في حالة ما إذا قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عدم توفير موارد لهذه اﻷنشطة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ )انظر الجدول ٣ أدناه(؛
    3. Aprueba un presupuesto para servicios de conferencias por la cuantía de 5.184.900 dólares para que se incluya como partida para imprevistos en el presupuesto por programas para el próximo bienio en caso de que la Asamblea General de las Naciones Unidas decida no prever recursos para estas actividades en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 1998-1999 (véase el cuadro 3 infra); UN ٣- يوافق على ميزانية احتمالية لخدمة المؤتمر تبلغ ٠٠٩ ٤٨١ ٥ دولار أمريكي تضاف إلى الميزانية البرنامجية للسنتين القادمتين في حالة ما إذا قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عدم توفير موارد لهذه اﻷنشطة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ )انظر الجدول ٣ أدناه(؛
    43. Por último, el Director General desea destacar algunos problemas que, a su juicio cruciales para definir el programa de la ONUDI en los dos próximos años. UN 43 - وختاماً، قال إنه يريد أن يبرز عدداً من التحديات يرى أنها ذات أهمية رئيسية في تشكيل جدول أعمال اليونيدو للسنتين القادمتين.
    56. El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) ha asignado 700.000 dólares EE.UU. en los dos próximos años a fin de mejorar la salud reproductiva en Rumania. UN ٦٥ - خصص صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ٠٠٠ ٧٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتحسين صحة اﻹنجاب في رومانيا للسنتين القادمتين.
    en los próximos dos años, esos exámenes se centrarán en los siguientes temas: 2008: " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible " y 2009: " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial " . UN وسوف تركز الاستعراضات السنوية للسنتين القادمتين على المواضيع التالية: 2008: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالتنمية المستدامة " ؛ و 2009: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي " .
    - No puedo hacer esto durante dos años. - Acabas de hacerlo. Open Subtitles ولا يمكنني أن أتعامل مع هذا للسنتين القادمتين - لتوّك تعاملت معها -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus