Estructura Institucional del Mercosur | UN | البروتوكول اﻹضافي لمعاهدة أسنسيون بشأن الهيكل المؤسسي للسوق المشتركة للجنوب |
La estructura institucional del Mercosur contará con los siguientes órganos: | UN | يتضمن الهيكل المؤسسي للسوق المشتركة للجنوب الهيئات التالية: |
El Grupo Mercado Común es el órgano ejecutivo del Mercosur. | UN | جهاز السوق المشتركة هو الجهاز التنفيذي للسوق المشتركة للجنوب. |
Al elaborar y proponer medidas concretas en el desarrollo de sus trabajos, el Grupo Mercado Común podrá convocar, cuando lo juzgue conveniente, a representantes de otros órganos de la Administración Pública o de la estructura institucional del Mercosur. | UN | يجوز لجهاز السوق المشتركة إذا ما ارتأى ضرورة لذلك أن يدعو ممثلين عن أجهزة أخرى تابعة لﻹدارة العامة أو للهيكل التنظيمي للسوق المشتركة للجنوب كلما وضع أو اقترح تدابير ملموسة أثناء اضطلاعه بأعماله. |
La Comisión de Comercio del Mercosur se pronunciará mediante Directivas o Propuestas. | UN | تقدم اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب آراءها من خلال توجيهات أو اقتراحات. |
De la Secretaría Administrativa del Mercosur | UN | اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب |
La Secretaría Administrativa del Mercosur desempeñará las siguientes actividades: | UN | تضطلع اﻷمانة الادارية للسوق المشتركة للجنوب باﻷنشطة التالية: |
ii) Editar el Boletín Oficial del Mercosur; | UN | ' ٢ ' تحرير النشرة الرسمية للسوق المشتركة للجنوب. |
La Secretaría Administrativa del Mercosur estará a cargo de un Director, quien tendrá la nacionalidad de uno de los Estados Partes. | UN | يرأس اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب مدير، يحمل جنسية دولة من الدول اﻷطراف. |
Parágrafo único - Los Estados Partes informaran a la Secretaría Administrativa del Mercosur las medidas adoptadas para este fin. | UN | فقرة وحيدة - تخطر الدول اﻷطراف اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب بالتدابير المتخذة لتحقيق هذا الغرض. |
Las fuentes jurídicas del Mercosur son: | UN | المصادر القانونية للسوق المشتركة للجنوب هي المصادر التالية: |
Si hubiere consenso sobre la procedencia de la reclamación, el Estado Parte reclamado deberá adoptar las medidas aprobadas en la Comisión de Comercio del Mercosur o en el Grupo Mercado Común. | UN | إذا تحقق توافق آراء بشأن صلاحية المطالبة، توجب على الدولة المطالبة اتخاذ التدابير التي اعتمدت في اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب أو في جهاز السوق المشتركة. |
Atentos a la dinámica implícita en todo proceso de integración y a la consecuente necesidad de adaptar la estructura institucional del Mercosur a las transformaciones ocurridas, | UN | وإذ تعي ما تنطوي عليه كل عملية تكامل من حركة وما يترتب على ذلك من حاجة الى تطويع الهيكل التنظيمي للسوق المشتركة للجنوب مع التحولات الحاصلة. |
VI. La Secretaría Administrativa del Mercosur (SAM). | UN | سادسا - اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب. |
Son órganos con capacidad decisoria, de naturaleza intergubernamental: el Consejo del Mercado Común, el Grupo Mercado Común y la Comisión de Comercio del Mercosur. | UN | يكون مجلس السوق المشتركة وجهاز السوق المشتركة واللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب هيئات حكومية دولية لها صلاحية اتخاذ القرارات. الجزء اﻷول |
De la Comisión de Comercio del Mercosur | UN | اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب |
La Comisión de Comercio del Mercosur estará integrada por cuatro miembros titulares y cuatro miembros alternos por Estado Parte y será coordinada por los Ministerios de Relaciones Exteriores. | UN | تتألف اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب من أربعة أعضاء أصليين وأربعة أعضاء مناوبين عن كل دولة طرف، وتتولى وزارات الخارجية تنسيق أعمالها. |
En lo que se refiere a las reuniones realizadas fuera de su sede permanente, la Secretaría Administrativa del Mercosur proporcionará apoyo al Estado en el que se realice la reunión; | UN | وفيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد خارج مقرها الدائم. تقدم اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب الدعم الى الدولة التي تنظم عقد الاجتماع؛ |
i) Una vez aprobada la norma, los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para su incorporación al ordenamiento jurídico nacional y comunicarán las mismas a la Secretaría Administrativa del Mercosur; | UN | ' ١ ' فور اعتماد قاعدة ما، تتخذ الدول اﻷطراف التدابير اللازمة لادماجها في تشريعاتها الوطنية واخطار اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب بذلك؛ |
ii) Cuando todos los Estados Partes hubieren informado la incorporación a sus respectivos ordenamientos jurídicos internos, la Secretaría Administrativa del Mercosur comunicará el hecho a cada Estado Parte; | UN | ' ٢ ' عندما تقوم جميع الدول اﻷطراف باخطار اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب بإدماج القاعدة في تشريعاتها الداخلية، تقوم اﻷمانة بإبلاغ ذلك الى كل دولة طرف؛ |
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia, en nuestra calidad de Presidente pro tempore del Mercado Común del Sur (MERCOSUR). | UN | أتشرف بأن أوجه اليكم هذه الرسالة بصفتي الرئيس الحالي للسوق المشتركة للجنوب. |