"للسياسة الخارجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la política exterior
        
    • de política exterior
        
    • de su política exterior
        
    • sobre política exterior
        
    • la política extranjera
        
    • las relaciones exteriores
        
    • política exterior de
        
    En consecuencia, necesitamos un ambiente de cooperación en el Consejo de Seguridad que impida que se lo utilice como un instrumento más de la política exterior de algunos miembros individuales del Consejo de Seguridad. UN ولذلك، نحتاج إلى مناخ تعاون في مجلس اﻷمن يمنع استخدامه كأداة مكملة للسياسة الخارجية ﻷعضاء فرادى فيه.
    Este es, y sigue siendo, el objetivo fundamental de la política exterior de Alemania. UN هذا كان، ومازال، الهدف الرئيسي للسياسة الخارجية اﻷلمانية.
    Una de las principales orientaciones de la política exterior de la República de Kazajstán es la participación activa en el proceso de desarme internacional. UN وأن أحد الاتجاهات الرئيسية للسياسة الخارجية لجمهورية كازاخستان هو المشاركة النشطة في عمليات نزع السلاح الدولي.
    Esta comisión, además de preparar las estrategias políticas, es el órgano principal de política exterior. UN وهذه اللجنة، إضافة إلى قيامها برسم الاستراتيجيات السياسية، هي الجهاز الرئيسي للسياسة الخارجية.
    1981-1983: Secretario de Embajada y Cónsul de tercera clase, Dirección General de política exterior UN ١٩٨١ - ١٩٨٣: سكرتير سفارة وقنصل درجة ثالثة، اﻹدارة العامة للسياسة الخارجية
    Además, continúa en su práctica persistente de falsear datos históricos y los principios fundamentales de la política exterior griega. UN وفضلا عن ذلك، تواصل تمسكها بممارستها المتواصلة لتشويه الحقائق التاريخية والمبادئ اﻷساسية للسياسة الخارجية اليونانية.
    El carácter irredentista de la política exterior de Grecia se manifiesta en más de una forma. UN فالطبيعة التوسعية للسياسة الخارجية اليونانية تتجلى بأكثر من صورة.
    Las Naciones Unidas representan el eje principal de la política exterior de nuestro joven país, y trabajamos constantemente para aumentar la eficacia de nuestra Organización. UN وتمثل اﻷمم المتحدة المحور الرئيسي للسياسة الخارجية لدولتنا الفتية، وسنعمل بلا كلل لزيادة فعالية منظمتنا.
    La defensa y promoción de los derechos humanos es una de las principales inquietudes de la política exterior de Portugal. UN وإن الدفاع عن حقوق اﻹنسان والنهوض بها من الاهتمامات الرئيسية للسياسة الخارجية البرتغالية.
    Los ideales fundamentales de la política exterior del Gobierno de nuestra República son la independencia, la paz y la amistad. UN إن المبادئ الرئيسية للسياسة الخارجية لحكومة جمهوريتنا هي الاستقلال والسلام والصداقة.
    Una de las manifestaciones más extremas de esta actitud es la aplicación extraterritorial de la legislación nacional en forma de sanciones económicas, que se ha convertido en un instrumento de la política exterior para presionar a otros Estados. UN وهناك شكل من أشكال هذه التدابير اﻷحادية يعد من أشدها تطرفا، هو تطبيق تشريعات وطنية خارج إقليم الدولة في شكل جزاءات اقتصادية، بحيث أصبحت هذه أداة للسياسة الخارجية وللضغط على الدول اﻷخرى.
    Otro pilar de la política exterior holandesa es nuestro firme deseo de prohibir las armas de destrucción en masa. UN ثمة صرح آخــر للسياسة الخارجية الهولندية، هو رغبتنا القوية في حظر أسلحة الدمار الشامل.
    La protección de los derechos humanos es un eje motor de la política exterior de mi país. UN وحماية حقوق الإنسان من الملامح الرئيسية للسياسة الخارجية لبلادي.
    Una pieza clave de la política exterior de China es el fortalecimiento de la unidad y la cooperación con los países africanos. UN ويشكل العمل على تعزيز الاتحاد والتعاون مع البلدان الأفريقية إحدى الركائز الهامة للسياسة الخارجية للصين.
    Una característica importante de la política exterior de Noruega es promover y proteger los derechos humanos en el plano mundial. UN من السمات الهامة للسياسة الخارجية للنرويج تعزيز وحماية حقوق الإنسان على مستوى عالمي.
    Por consiguiente, queremos destacar la necesidad urgente de que los países que prestan apoyo al terrorismo cesen inmediatamente esta práctica ilegal y destructiva y se abstengan de utilizar el terrorismo como instrumento de política exterior. UN ولذا، نود أن نؤكد على الحاجة الملحة إلى أن تتوقف فورا البلدان التي تؤيد اﻹرهاب عن تلك الممارسة غير المشروعة والمدمرة وإلى أن تكف عن استخدام اﻹرهاب كأداة للسياسة الخارجية.
    El Jefe de la Misión se entrevistó dos veces con el asesor de política exterior del Presidente Milosevic. UN واجتمع رئيس البعثة مرتين بمستشار الرئيس ميلوشيفيتش للسياسة الخارجية.
    Asociaciones profesionales Miembro de la Sociedad Alemana de política exterior. UN الرابطات عضو في الجمعية الألمانية للسياسة الخارجية.
    Las sanciones económicas unilaterales y multilaterales pueden ser medios eficaces para lograr objetivos legítimos de política exterior. UN وفي وسع الجزاءات الاقتصادية الأحادية والمتعددة الأطراف أن تكون وسيلة فعالة في بلوغ الأهداف الشرعية للسياسة الخارجية.
    Mi país ha hecho del desarme algo más que un objetivo de su política exterior. UN وقد جعل بلدي من نزع السلاح أمرا أكبر من مجرد هدف للسياسة الخارجية.
    Tiene ahora la palabra el Asistente del Presidente de Belarús sobre política exterior, Excmo. Sr. Valentin Rybakov. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فالنتين ريباكوف، مساعد رئيس بيلاروس للسياسة الخارجية.
    El representante de Myanmar dijo que la cooperación con la Organización de las Naciones Unidas era la piedra angular de la política extranjera de su país. UN والتعاون مع الأمم المتحدة يمثل حجر الأساس للسياسة الخارجية لميانمار.
    En este contexto, el principio inalterable y la dirección básica de la política en lo tocante a las relaciones exteriores de Turkmenistán sigue siendo fortalecer y desarrollar nuestra estrecha cooperación con las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، يبقى تعزيز وتطوير التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة مبدأ ثابتا وتوجها أساسيا للسياسة الخارجية لتركمانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus