"للشؤون الإنسانية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Ayuda Humanitaria para el
        
    • de Asuntos Humanitarios en
        
    • para Asuntos Humanitarios en
        
    • de asuntos humanitarios de
        
    • Humanitario para el
        
    • de Asuntos Humanitarios del
        
    • de la Asistencia Humanitaria en
        
    • de Asuntos Humanitarios situada en
        
    • de la Ayuda Humanitaria en
        
    • de asuntos humanitarios sobre el
        
    Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    En opinión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, tanto la Oficina del Programa para el Iraq como la Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq acogieron con satisfacción la auditoría. UN ويرى مكتب الرقابة أن مكتب برنامج العراق ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق يرحبان بمراجعة الحسابات.
    Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Invitado del mediodía Sr. Toby Lanzer, Coordinador de las Naciones Unidas de Asuntos Humanitarios en la República Centroafricana UN ضيف الظهيرة السيد طوبي لانزر، منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios en el Iraq UNMOVICa UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Enviado Especial del Secretario General para Asuntos Humanitarios en el Sudán UN المبعوث الخاص لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية في السودان فييري تراكسلير
    Oficina de las Naciones Unidas del Coordinación de la Ayuda Humanitaria para el Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    El examen se realizará en forma continua, para cada sector, y formará parte de los informes de la Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq. Alimentos UN وستنفذ عملية الاستعراض بصورة مستمرة وستشمل كل قطاع وستصبح جزءا لا يتجزأ من عملية إعداد تقرير مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق.
    El Comité tomó nota también de una sugerencia formulada durante una reunión informativa por el Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq de las Naciones Unidas en el sentido de que determinadas terceras partes podrían participar en los preparativos necesarios. UN وأحاطت اللجنة أيضا باقتراح طرحه منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق خلال اجتماع إحاطة بأنه يمكن إشراك أطراف ثالثة ممكنة في اتخاذ الترتيبات اللازمة.
    Observadores geográficos de la Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq, que se encuentran temporalmente en la zona de Basora. UN المراقبون الجغرافيون التابعون لمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق الذين يعملون بصورة مؤقتة في منطقة البصرة.
    La mayor parte de los fondos provenían de un fondo fiduciario administrado por la Oficina del Programa para el Iraq y la Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq. UN وتكفل بتقديم معظم التمويل صندوق استئماني يديره مكتب برنامج العراق/مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق.
    Observadores geográficos de la Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq, observadores de la Organización Mundial de la Salud y del Programa Mundial de Alimentos que trabajan temporalmente en la zona de Basra UN المراقبون الجغرافيون التابعون لمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، الذين يعملون بصورة مؤقتة في منطقة البصرة.
    Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq UN بــاء - مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Sin embargo, en estas circunstancias, ha habido problemas para designar a los coordinadores residentes y coordinadores de Asuntos Humanitarios en unos pocos lugares de importancia. UN غير أن هذه العوامل أدت إلى مواجهة مشاكل في تعيين منسقين مقيمين/منسقين للشؤون الإنسانية في عدد قليل من المواقع الرئيسية.
    Mi delegación saluda la creación de la Oficina Regional de Asuntos Humanitarios en el África Occidental, la ampliación del sistema de respuesta rápida para los desastres naturales y el establecimiento de la red regional integrada de información. UN كما يرحب وفد بلادي بإنشاء المكتب الإقليمي للشؤون الإنسانية في غرب أفريقيا، وتمديد نظام الاستجابة السريعة للكوارث الطبيعية، وإنشاء شبكة إقليمية متكاملة للمعلومات.
    Sin embargo, se mantendrá a un funcionario de Asuntos Humanitarios en la Oficina del Coordinador Residente para que siga de cerca la situación humanitaria y garantice que en todo momento sea posible dar la alerta con prontitud y preparar planes para afrontar situaciones imprevistas. UN ومع ذلك سيتم الإبقاء على موظف للشؤون الإنسانية في مكتب المنسق المقيم لرصد الحالة الإنسانية ولضمان استمرار إمكانيات الإنذار المبكر والتخطيط لحالات الطوارئ.
    La ausencia de un coordinador de Asuntos Humanitarios en muchos países, especialmente en los más vulnerables a los desastres, puede interpretarse, acertadamente o no, como si las Naciones Unidas dieran poca prioridad a los aspectos de prevención y gestión de desastres. UN وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها.
    Enviado Especial del Secretario General para Asuntos Humanitarios en el Sudán UN المبعوث الخاص لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية في السودان فييري تراكسلير
    Oficina del Coordinador de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas en el Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    32. El Coordinador Residente/Humanitario para el Afganistán presentó a continuación un panorama de la situación humanitaria en ese país, donde la internacionalización del conflicto desde 1992 y la reciente intensificación de los enfrentamientos armados se habían visto exacerbados por los tres últimos años de sequía. UN " 32 - ثم قدم المنسق المقيم للشؤون الإنسانية في أفغانستان عرضا عاما للحالة الإنسانية في أفغانستان حيث أدى الجفاف خلال السنوات الثلاث الأخيرة إلى تفاقم الصراع الذي أصبح داخليا منذ عام 1992 وتفاقم القتال الذي اندلع مؤخراً.
    Insto al Gobierno del Sudán a que adopte de inmediato medidas para entregar los acusados a la Corte, uno de los cuales es el Ministro de Estado de Asuntos Humanitarios del Sudán. UN وإنني أحث حكومة السودان على أن تتخذ خطوات فورية لتسليم المتهمَين إلى المحكمة، وأحدهم هو وزير الدولة للشؤون الإنسانية في السودان.
    A mayo de 1995, se habían designado en total cinco coordinadores de la asistencia humanitaria, en el Afganistán, Angola, Mozambique, Rwanda y Somalia. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٥، كان قد تم تعيين ما مجموعه خمسة منسقين للشؤون اﻹنسانية في أفغانستان وأنغولا ورواندا والصومال وموزامبيق.
    También se propone el traspaso de un puesto de categoría P–2 de este subprograma a la Oficina de Enlace del Comité Permanente entre Organismos y del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios situada en Ginebra. UN وهناك أيضا اقتراح بنقل وظيفة من الرتبة ف - ٢ من هذا البرنامج الفرعي إلى مكتب الاتصال التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات/اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية في جنيف.
    Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria en el Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    El coordinador residente de las Naciones Unidas actúa normalmente como coordinador de asuntos humanitarios sobre el terreno. UN ١٩٢ - وعلى المستوى الميداني، سيعمل منسق اﻷمم المتحدة المقيم منسقاً للشؤون اﻹنسانية في الظروف العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus