"للشؤون الداخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Asuntos Internos
        
    • del Interior
        
    • para Asuntos Internos
        
    • los asuntos internos
        
    • Interior de
        
    • Interior que
        
    • Asuntos Internos del
        
    • de Asuntos de Interior
        
    • la NKVD
        
    El autor ocupó el cargo de director adjunto de la Oficina Regional de Asuntos Internos encargado de la Junta Política y Educativa. UN وقد شغل صاحب الرسالة منصب نائب رئيس المكتب اﻹقليمي للشؤون الداخلية المسؤول عن المجلس السياسي والتعليمي.
    :: Se han creado los cargos de agregado de Asuntos Internos y funcionario de enlace. UN :: جرى تعيين ملحق للشؤون الداخلية وضابط اتصال.
    Ya se ha nombrado un agregado de Asuntos Internos en Bruselas y funcionarios de enlace en Alemania, Austria y la República Checa. UN وهناك ملحق للشؤون الداخلية بالفعل في بروكسل، كما جرى انتداب ضباط اتصال إلى ألمانيا والنمسا والجمهورية التشيكية.
    Posteriormente, el proyecto de ley se remitió al Comité Permanente del Interior. UN وأحيل مشروع القانون فيما بعد إلى اللجنة الدائمة للشؤون الداخلية.
    En el Ministerio Federal del Interior, hay sin embargo, un comité consultivo sobre cuestiones relativas a la minoría danesa. UN ولكن توجد لجنة استشارية معنية بالمسائل المتعلقة باﻷقليات الدانمركية في الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية.
    Abdullah Yusuf Almal, Asesor Jurídico del Ministro de Estado para Asuntos Internos de Qatar UN عبد الله يوسف المال، المستشار القانوني لوزير الدولة للشؤون الداخلية في قطر
    Luego fue llevada al sótano de la oficina del Departamento de Asuntos Internos en Urgench, esposada y puesta en prisión incomunicada. UN ثم اقتيدت، مكبلة اليدين، إلى قبو مكتب إدارة أورغينش للشؤون الداخلية ووضعت في زنزانة انفرادية.
    Asimismo, en la Escuela Secundaria de Asuntos Internos, de sus 216 empleados, 96 son mujeres, el 44,44%. UN وتوجد أيضا في المدرسة الثانوية للشؤون الداخلية 96 موظفة، أي 44.44 في المائة من العدد الإجمالي للموظفين، وهو 216 موظفا.
    Todas las alumnas que completaron esos cursos fueron destinadas a puestos de 24 secretarías de Asuntos Internos y a la Dirección General de Seguridad. UN وعينت جميع الطالبات اللاتي أتممن هذه الدورة التعليمية في مناصب في 24 أمانة للشؤون الداخلية ودائرة الأمن.
    Establecer una dependencia de Asuntos Internos en la Policía Nacional de Liberia dotada de las facultades necesarias para investigar los abusos y los actos de corrupción; y UN ويمكن إنشاء وحدة للشؤون الداخلية داخل الشرطة الوطنية الليبرية وتزويدها بالسلطة الكافية للتحقيق في حالات الشطط والفساد؛
    Posteriormente, fue esposado y conducido por agentes del Departamento de Asuntos Internos a la sede de dicho Departamento, en Dmitrov, donde permaneció toda la noche y fue interrogado. UN وقاده موظفون في دائرة الشؤون الداخلية إلى دائرة دميتروف للشؤون الداخلية حيث احتجز فيها طوال الليلة وجرى استجوابه.
    El Estado ha fortalecido los departamentos de Asuntos Internos e investigación de la policía con el fin de garantizar un cumplimiento riguroso de las normas en materia de derechos humanos. UN وقد عززت الدولة إدارات الشرطة للشؤون الداخلية والتحقيقات من أجل ضمان الامتثال الصارم لمعايير حقوق الإنسان.
    El Departamento de Asuntos Internos de la policía tiene por misión efectuar investigaciones transparentes de las actuaciones de la policía y las denuncias de los ciudadanos. UN وإدارة الشرطة التابعة للشؤون الداخلية مكلفة بمهمة إجراء تحقيقات شفافة في إجراءات الشرطة وشكاوى المواطنين.
    Experto jurídico internacional y Jefe de la Dependencia 4 sobre relaciones exteriores y Prevención de la Dirección Federal de Asuntos Internos. UN خبير قانوني دولي ورئيس الوحدة 4 المعنية بالوقاية والعلاقات الخارجية في المكتب الاتحادي للشؤون الداخلية فامباخر جيرلندي
    Educación universitaria: Universidad Nacional de Asuntos Internos de Kharkiv: Maestría en derecho y Maestría en sociología, 2001 UN التعليم الجامعي: جامعة خاركيف الوطنية للشؤون الداخلية بخاركيف: ماجستير في الحقوق وماجستير في علم الاجتماع، 2001.
    Sr. Driss Basri, Ministro de Estado del Interior UN السيد ادريس البصري، وزير الدولة للشؤون الداخلية
    Dr. Ljerka Mintas-Hodak Viceprimer Ministro del Interior UN نائب رئيس الوزراء، للشؤون الداخلية الدكتور زاليكو ماتيتش
    Consejera Federal, Jefe del Departamento Federal del Interior UN مستشارة اتحادية، رئيسة الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية
    Sé que es rutina para Asuntos Internos investigar a un oficial involucrado en un tiroteo, pero parece que esta mujer tiene un bicho en el trasero. Open Subtitles أعرف إنّه روتين للشؤون الداخلية للتحقيق في تورط ضابط في إطلاق نار، لكن يبدو أن هذه المرأة لديها جهاز تنصت فوق مؤخرتها
    La Misión de Observadores ha desempeñado un papel fundamental en la organización y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para llevar a cabo ordenadamente los asuntos internos del Estado. UN واضطلعت بــدور أساسي في تنظيم اﻵليات المؤسسية وإعادة تنشيطها من أجل التسيير المنظم للشؤون الداخلية للدولــة.
    11.00 horas Reunión con el Ministro de Estado del Interior de Marruecos UN الساعة ٣٠/١١ اجتماع مع وزير الدولة للشؤون الداخلية بالمغرب
    El primero se refiere a un ex ministro del Interior que participaba activamente en la campaña de un dirigente de la oposición. UN وتتعلق الحالة الأولى بوزير سابق للشؤون الداخلية شارك بهمة في الحملة الانتخابية لأحد زعماء المعارضة.
    En 2011, la Dirección General de Asuntos de Interior de la Comisión Europea invitó a un equipo de investigadores europeos a realizar un estudio de viabilidad (titulado " Hermes 2011 " ) sobre los medios de prevenir y combatir el tráfico de bienes culturales. UN 18 - في عام 2011، دُعي فريق من الباحثين الأوروبيين إلى إعداد دراسة جدوى (بعنوان " هيرمس 2011 " ) عن وسائل منع الاتجار بالسلع الثقافية ومكافحته، لحساب المديرية العامة للشؤون الداخلية في المفوضية الأوروبية.
    la NKVD ha llegado; aplausos y reconocimientos. Open Subtitles مفوضية الشعب للشؤون الداخلية وصلت "شرطة سوفيتية سرية"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus