"للشؤون العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los asuntos públicos
        
    • de Asuntos Públicos
        
    • para las Relaciones con el Público
        
    • de Asuntos Generales
        
    • Public Affairs
        
    • de los asuntos y
        
    • de Relaciones con el Público
        
    • administración pública
        
    • of Public and International Affairs
        
    • gestión pública
        
    La Unión Europea también continuará ayudando a los gobiernos a fomentar una buena gestión de los asuntos públicos, así como el respeto por los derechos humanos. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي أيضا مساعدة الحكومات على تشجيع اﻹدارة الجيدة للشؤون العامة واحترام حقوق الانسان.
    La correcta gestión de los asuntos públicos significa que el Estado debe ser eficaz, imparcial, transparente y honesto. UN وتتطلب اﻹدارة السليمة للشؤون العامة أن تكون الدولة فعالة ومحايدة وواضحة وصادقة.
    Aspira a reforzar las instituciones democráticas y la correcta gestión de los asuntos públicos, respetando la diversidad cultural. UN وهي ترمي إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية وإلى إيجاد اﻹدارة السليمة للشؤون العامة فيما يتعلق بالتنوع الثقافي.
    Por esa razón, las actividades de Asuntos Públicos de la UNTAES se dedicaron principalmente al fomento de la confianza. UN وبالتالي، فقد ركزت اﻹدارة الانتقالية جهودها في أنشطتها للشؤون العامة على بناء الثقة.
    Michael Rothschild, Decano de la Escuela Woodrow Wilson de Asuntos Públicos e Internacionales, pidió que me sumara a la reunión en mi calidad de Director Fundador del nuevo Programa de Derecho y Asuntos Públicos de Princeton. UN وقد طلب إليّ ميكائيل روث تشايلد، عميد كلية وودرو ويلسون للشؤون العامة والدولية أن أشارك في الاجتماع بصفتي المدير المؤسس لبرنامج جديد في جامعة برينستون هو برنامج القانون والشؤون العامة.
    Representante Especial del Secretario General para las Relaciones con el Público UN من خارج الميزانية الممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون العامة
    Al igual que el Secretario General, consideramos que hay que dar una importancia especial a ciertos aspectos de la buena gestión de los asuntos públicos. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في الرأي بأن هناك ضرورة لتأكيد اﻷهمية الخاصة لبعض جوانب اﻹدارة السليمة للشؤون العامة.
    Un buen gobierno de los asuntos públicos consiste en dar a las empresas un marco favorable para el cumplimiento de esta misión. UN فاﻹدارة السليمة للشؤون العامة تقوم على منح المشاريع إطارا مواتيا لتحقيق تلك المهمة.
    La transparencia, la buena gestión pública, la administración sólida de los asuntos públicos y el respeto del estado de derecho son requisitos para combatir la corrupción. UN إن الشفافية والحكم الرشيد والإدارة السليمة للشؤون العامة واحترام حكم القانون شروط أساسية لمكافحة الفساد.
    La buena gestión de los asuntos públicos resulta fundamental para propiciar un renacimiento africano. UN والإدارة الرشيدة للشؤون العامة هي أمر ضروري لتحقيق نهضة أفريقية.
    Al igual que anteriormente hicieron hincapié en el desarrollo económico y social y en la protección del medio ambiente, los Estados Miembros deben ahora exigir que se reconozca el papel que le corresponde a la gestión sensata de los asuntos públicos dentro del consenso sobre el desarrollo. UN ومثلما ركزت الدول اﻷعضاء في الماضي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، يجب عليها أن تطالب اليوم باعتبار اﻹدارة الماهرة للشؤون العامة جزءا من توافق اﻵراء بشأن التنمية.
    Mi delegación espera que este debate nos permita identificar los medios y arbitrios por los cuales la Organización pueda proporcionar un apoyo más eficaz en las esferas de la democratización y la buena gestión de los asuntos públicos. UN ويأمل وفد بلدي أن تسمح لنا المناقشة الراهنة بتحديد الطرق والوسائل التي ستتمكن المنظمة بها من توفير دعم أكثر فعالية في مجالي إرساء الديمقراطية واﻹدارة الحصيفة للشؤون العامة.
    La buena gestión de los asuntos públicos, a saber, la gestión transparente y democrática de dichos asuntos por instituciones nacionales responsables, era tan importante como un entorno internacional favorable al desarrollo sostenible. UN وقال إن حسن التدبير، أي الإدارة التي تتميز بالشفافية والديمقراطية للشؤون العامة على يد مؤسسات وطنية مسؤولة أمر مهم أهمية وجود بيئة دولية مواتية للتنمية المستدامة.
    1969 Profesor invitado de Asuntos Públicos e Internacionales, Escuela Woodrow Wilson de Asuntos Públicos Internacionales, Universidad de Princeton UN 1969 أستاذ زائر للشؤون العامة والدولية، كلية وودرو ويلسون للشؤون العامة والدولية، جامعة برينستون
    Así pues, se propone que las funciones de apoyo a la información pública se consoliden en una dependencia de Asuntos Públicos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن ثم يقترح توحيد مهام دعم جهود الإعلام في إطار وحدة للشؤون العامة داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    La reunión fue organizada por el Instituto Liechtenstein sobre la Libre Determinación, de la Facultad Woodrow Wilson de Asuntos Públicos Internacionales de la Universidad de Princeton. UN وقام بتنظيم الندوة معهد ليختنشتاين لتقرير المصير التابع لكلية وودرو ويلسون للشؤون العامة والدولية بجامعة برنستون.
    En 1995, la División de Asuntos Públicos publicó un manual completo de relaciones públicas para ayudar a todos los funcionarios, en especial a los de las oficinas de los países. UN وفي عام ١٩٩٥، نشرت إدارة شؤون اﻹعلام كتيبا شاملا للشؤون العامة لمساعدة جميع الموظفين، ولا سيما الذين يعملون في المكاتب القطرية.
    Representante Especial del Secretario General para las Relaciones con el Público UN من خارج الميزانية الممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون العامة
    En la reunión del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea, celebrada la semana pasada, nos pusimos de acuerdo sobre un texto de la Presidencia en el que se invitaba a la Comisión a revisar el trato comercial preferencial otorgado a la India. UN وفي اجتماع مجلس الاتحاد اﻷوروبي للشؤون العامة اﻷسبوع الماضي توصلنا إلى اتفاق بشأن نص سياسي يدعو اللجنة إلى اعادة النظر في المعاملة التجارية التفضيلية للهند.
    El Representante Permanente de los Estados Unidos expresó con toda claridad la intención de utilizar el Consejo sólo como una herramienta con este fin, o con fines incluso más peligrosos, en la declaración que formuló en la reunión del American Israel Public Affairs Committee celebrada el 5 de marzo de este año: UN والنية في استخدام مجلس الأمن فقط كأداة لهذا الغرض - بل ولما هو أخطر منه - لم يكن في الإمكان أن تأتي أوضح مما جاءت في بيان الممثل الدائم للولايات المتحدة في اجتماع اللجنة الأمريكية للشؤون العامة الإسرائيلية في 5 آذار/مارس من العام الحالي.
    8. Estamos convencidos de que el respeto del imperio de la ley y la buena gobernanza y la debida gestión de los asuntos y los bienes públicos en los planos local, nacional e internacional son requisitos indispensables para la creación y el mantenimiento de un entorno en el que la delincuencia se pueda prevenir y combatir con éxito. UN 8 - نحن مقتنعون بأن التمسك بسيادة القانون والحكم الرشيد والإدارة السليمة للشؤون العامة والممتلكات العامة على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي تشكل شروطا مسبقة لتهيئة بيئة تتيح منع الجريمة ومكافحتها بنجاح والحفاظ على تلك البيئة.
    Por ello propongo que se establezca una Dependencia de Relaciones con el Público en la Oficina del Secretario General Adjunto en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que asumiría la responsabilidad por las relaciones con los medios de difusión, la publicidad de las actividades del Departamento, las relaciones externas y los mensajes institucionales y las comunicaciones internas. UN 34 - ومن هنا أقترح إنشاء وحدة للشؤون العامة في مكتب وكيل الأمين العام في إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية العلاقات مع وسائل الإعلام، والتعريف بالإدارة، والعلاقات الخارجية، والرسائل والاتصالات الداخلية في الهيئة.
    La confianza y seguridad que puede generarse en la ciudadanía mediante una gestión profesional y trasparente de la administración pública, contribuirá a reafirmar nuestros esfuerzos por restablecer democracias sólidas y duraderas. UN والثقة واﻷمن اللذان يمكن أن نغرسهما في مواطنينا من خلال اﻹدارة المتمرسة والشفافة للشؤون العامة سيسهمان في إعادة تأكيد جهودنا الرامية إلى إنشاء ديمقراطيات قوية ودائمة.
    Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, Princeton University (MA, asuntos públicos), 1950 a 1955 UN كلية وودرو ويلسون للشؤون العامة والدولية بجامعة برينستون )ماجستيــر فــي الشــؤون العامة(، ١٩٥٠-١٩٥٥ البيانات الشخصية:
    Cuando la gestión pública local es eficaz es un valioso instrumento para el buen gobierno y el fomento de la capacidad. UN ذلك أن الحكم المحلي أداة قيمة للتصريف السليم للشؤون العامة وبناء قدرات فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus