Ahora, esta asociación se ha ampliado e incluye un programa mundial de educación para los Jóvenes en que se explota el poder de convocatoria del deporte. | UN | وقد امتدت هذه الشراكة الآن لتشمل برنامجا تعليميا للشباب على نطاق العالم مستغلا قوة الرياضة في التقاء البشر. |
Ahora, esta asociación se ha ampliado e incluye un programa mundial de educación para los Jóvenes en que se aprovecha el poder de convocatoria del deporte. | UN | وقد امتدت هذه الشراكة الآن لتشمل برنامجا تثقيفيا للشباب على نطاق العالم مستغلا قوة الرياضة في توحيد البشر. |
La División efectuó una encuesta en línea en 2012 con el fin de determinar las medidas y compromisos necesarios con miras a un Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas. | UN | فقد أجرت الشعبة استقصاءً حاسوبياً في عام 2012 لتحديد التدابير والالتزامات ذات الصلة لخطة عمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
A este respecto, está ejecutando una serie de proyectos concretos de capacitación y de desarrollo de aptitudes de los jóvenes en los planos regional y nacional. | UN | وتقوم بتنفيذ مجموعة من المشاريع المحددة في مجال التدريب وتنمية المهارات، موجهة للشباب على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |
El año 2005 ha sido crítico para promover oportunidades para los jóvenes a nivel internacional. | UN | كان العام 2005 عاما حاسما لتحسين الفرص للشباب على الصعيد الدولي. |
El Sudán alienta a los jóvenes a participar en actividades sociales y militares que les permitirán adquirir valiosa experiencia. | UN | وهناك تشجيع للشباب على المشاركة في اﻷنشطة الاجتماعية والعسكرية التي من شأنها أن تزودهم بخبرة لا تخلو من أهمية. |
En Suiza, una nueva ley federal sobre los niños y los jóvenes alienta la participación política de los jóvenes a nivel federal, con especial atención a los jóvenes que provienen de sectores menos favorecidos. | UN | وفي سويسرا، يشجع قانون فيدرالي جديد للأطفال والشباب المشاركة السياسية للشباب على المستوى الفيدرالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى تلك القطاعات المحرومة. |
Esos recursos se utilizan para financiar, en particular, programas generales y especiales para la juventud en los planos nacional y local. | UN | وتكرس هذه اﻷموال، بصفة خاصة، لتمويل برامج شاملة وهادفة تخصص للشباب على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Mayor utilización de servicios integrales de salud sexual y reproductiva adaptados a los jóvenes en distritos de Zimbabwe | UN | زيادة الإقبال على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة المواتية للشباب على صعيد المقاطعات بزمبابوي |
En muchos casos, las respuestas confirmaron las prioridades de las cuestiones del sistema de las Naciones Unidas que debían abordarse dentro de las esferas temáticas del Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي حالات كثيرة، أكدت الإجابات الأولوية التي أعطتها منظومة الأمم المتحدة للمسائل التي يلزم التصدي لها ضمن المجالات المواضيعية لخطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
El objetivo consistía en encontrar formas innovadoras de colaborar con los jóvenes en la aplicación del Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas y reforzar el mecanismo institucional para la participación de los jóvenes en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان الهدف هو إيجاد طرق مبتكرة لإقامة شراكة مع الشباب في تنفيذ خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز الآليات المؤسسية لمشاركة الشباب في منظومة الأمم المتحدة. |
La participación en la toma de decisiones constituye una de las esferas prioritarias del Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas, siendo la asociación con los propios jóvenes una estrategia clave del esfuerzo de las Naciones Unidas en el ámbito de la juventud. | UN | وتعد المشاركة في صنع القرار أحد المجالات ذات الأولوية في خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وكانت استراتيجية رئيسية لجهود الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب من أجل الدخول في شراكة مع الشباب. |
IV. Colaboración entre las entidades de las Naciones Unidas: desarrollo y aplicación del Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas | UN | رابعا - التعاون بين كيانات الأمم المتحدة: وضع وتنفيذ خطة عمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
El Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas, que se sustenta en el marco del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, proporciona orientaciones estratégicas a todo el sistema de las Naciones Unidas en su labor relativa a los jóvenes. | UN | وتقدم خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والتي تستند إلى إطار برنامج العمل العالمي للشباب، توجيهاً استراتيجياً لمنظومة الأمم المتحدة ككل في عملها المتعلق بالشباب. |
Se están haciendo esfuerzos a nivel regional para aplicar el Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas. | UN | 53 - وتبذل الجهود على المستوى الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
El aspecto fundamental de nuestra política nacional para la juventud es la habilitación de los jóvenes en las diferentes esferas de la vida nacional. | UN | وتتمركز القوة الدافعة لسياستنا الوطنية للشباب على تمكينهم في مختلف ميادين الحياة الوطنية. |
El observatorio publica un informe relativo a la Juventud de España, que incluye indicadores sobre la situación actual de los jóvenes en el contexto nacional. | UN | ويصدر المرصد تقريراً عن الشباب في اسبانيا يتضمن مؤشرات عن الحالة الراهنة للشباب على المستوى الوطني في اسبانيا. |
Se desarrollan en ellos talleres de formación para los jóvenes a cargo de organizaciones no gubernamentales y de universidades nacionales. | UN | وتعقد فيها حلقات عمل تدريبية للشباب على نفقة منظمات غير حكومية وجامعات وطنية. |
Las entidades que apoyaban el Año apuntaron a utilizar esta ocasión como catalizador para la aplicación más completa del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, a fin de aumentar la participación de los jóvenes en la sociedad, y ampliar su acceso a las oportunidades. | UN | ويهدف مؤيدو السنة إلى استخدامها كعامل حفَّاز لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب على وجه أكمل، وزيادة مشاركة الشباب في المجتمع، وتوسيع نطاق إمكانية حصولهم على الفرص التي تسنح. |
:: Intensificar los esfuerzos destinados a elaborar políticas y programas efectivos para la juventud, a todos los niveles, con el fin de capacitar a los jóvenes a enfrentar sus problemas y satisfacer sus aspiraciones. | UN | :: تكثيف الجهود الرامية إلى وضع سياسات وبرامج فعالة للشباب على جميع المستويات، بغية بناء قدراتهم والتصدي لمشاكلهم وتحقيق تطلعاتهم. |
Entre otras iniciativas para cumplir el Programa, se nombrará a un Asesor Especial del Secretario General para la Juventud, que se encargará de promover el empoderamiento de los jóvenes a todos los niveles, lo que incluye estudiar mecanismos que permitan su participación, prestando especial atención a los jóvenes más marginados y vulnerables. | UN | ومن بين المبادرات الأخرى الرامية إلى النهوض بخطة العمل، سيجرى تعيين مستشار خاص للأمين العام معني بالشباب، حيث سيعمل على تشجيع التمكين للشباب على كل المستويات، من خلال وسائل منها استطلاع إمكانية إنشاء آليات تستهدف تحقيق مشاركة الشباب، مع التركيز بوجه خاص على أكثر فئات الشباب تهميشا وضعفا. |
El Enviado ha asistido a eventos juveniles en todo el mundo y ha abogado por el fortalecimiento del programa para la juventud en todos los niveles. | UN | ويحضر المبعوث مناسبات شبابية في جميع أنحاء العالم ويدعو إلى وضع خطة أقوى للشباب على جميع المستويات. |
Se debería consultar a los jóvenes en el proceso de formulación de las políticas. Dicho planteamiento integrado debería comprender todas las cuestiones prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes que tengan relación con la situación nacional. | UN | وينبغي استشارة الشباب في عملية تطوير السياسات، على أن يشمل هذا النهج المتكامل جميع المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل العالمي للشباب على اعتبار أن لها علاقة بالحالة القطرية. |