"للشباب من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los jóvenes de
        
    • de los jóvenes
        
    • de la Juventud
        
    • de jóvenes
        
    • para jóvenes
        
    • para los jóvenes
        
    • a jóvenes de
        
    • a los jóvenes
        
    • que jóvenes
        
    • juveniles de
        
    • la juventud de
        
    En la República de Corea, este objetivo se logra por conducto de organizaciones tales como el Congreso Especial de la Juventud, integrado por representantes de los jóvenes de todo el país. UN وفي بلدها، يتحقق هذا الهدف من خلال منظمات مثل المؤتمر الخاص بالشباب، الذي يضم ممثلين للشباب من جميع أرجاء البلد.
    Las tasas de desempleo de los jóvenes maoríes y de los jóvenes de las poblaciones del Pacífico siguen muy por encima de las registradas entre los demás jóvenes. UN ولا تزال معدلات البطالة للشباب من الماوريين وأهالي جزر المحيط الهادئ أعلى معدلات الشباب الآخرين.
    Más empresas están ayudando a crear oportunidades para los jóvenes mediante el apoyo a iniciativas de educación y para el adelanto de la Juventud. UN وثمة عدد متزايد من الشركات يقدم المساعدة حاليا في خلق فرص العمل للشباب من خلال دعم مبادرات التعليم وتنمية الشباب.
    Además, la Comisión constituyó la red de jóvenes denominadas Bantay Cinema para que desempeñara funciones de supervisión en diversas localidades. UN وشكلت اللجنة أيضاً شبكة من دور السينما للشباب من أجل أن تعمل على رصدهم في مختلف المحليات.
    Programa de becas para jóvenes indígenas y afrolatinoamericanos (IALS) UN برنامج المنح الدراسية للشباب من الشعوب الأصلية وسكان أمريكا اللاتينية المنحدرين من أصل أفريقي
    Ese foro ha brindado a los jóvenes de todo el mundo la oportunidad de expresar e intercambiar sus opiniones. UN ويتيح هذا المنتدى للشباب من أنحاء العالم فرصة للتعبير عن آرائهم وتبادلها.
    los jóvenes de 16 o 17 años de edad solo pueden contraer matrimonio con el consentimiento de los padres o del Tribunal. UN ولا يمكن للشباب من سن 16 أو 17 سنة أن يتزوجوا إلا بموافقة الآباء أو المحكمة.
    Las organizaciones no gubernamentales juveniles y las organizaciones dedicadas a la docencia deberían elaborar programas de jóvenes para los jóvenes de educación básica, capacitación para obtener calificaciones de perfeccionamiento y alfabetización. UN وينبغي لمنظمات الشباب غير الحكومية والمنظمات التعليمية أن تضع برامج يعدها الشباب للشباب من أجل التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات واﻹلمام بالقراءة والكتابة.
    El Gobierno de Eslovenia ha adoptado un programa nacional para la juventud con el fin de promover y proteger el derecho al empleo y otros derechos de los jóvenes. UN وقد اعتمدت حكومة سلوفينيا برنامجاً وطنياً للشباب من أجل تعزيز وحماية الحق في العمل والحقوق الأخرى المقررة للشباب.
    El Gobierno de Botswana ha prestado apoyo a diversos programas juveniles mediante organizaciones no gubernamentales, para hacer frente a las diferentes necesidades de los jóvenes en Botswana. UN ٤٧ - دعمت حكومة بوتسوانا برامج مختلفة للشباب من خلال منظمات غير حكومية، لمعالجة شتى احتياجات الشباب في بوتسوانا.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada hasta la fecha por la Red Internacional de la Juventud para el Hábitat, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته حتى الآن الشبكة الدولية للشباب من أجل الموئل،
    También se creó una junta consultiva nacional, en la que están representados dos embajadores de la Juventud de la CARICOM. UN ولدينا أيضا مجلس استشاري وطني، يمثل فيه سفيران للشباب من المجموعة الكاريبية.
    El Movimiento también organizó una conferencia de jóvenes de un día sobre desarrollo sostenible y el futuro de las Naciones Unidas en el foro de las organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت الحركة كذلك مؤتمرا للشباب من يوم واحد بشأن التنمية المستدامة ومستقبل اﻷمم المتحدة في ندوة المنظمات غير الحكومية.
    El país también acogió la quinta Conferencia Mundial de jóvenes Indígenas en 1998. UN واستضاف البلد أيضاً في عام 1998 المؤتمر الخامس للشباب من السكان الأصليين في العالم.
    Recomendación 8 Los gobiernos y las empresas deberían crear asociaciones estratégicas y proporcionar servicios de lanzamiento de empresas para jóvenes emprendedores. UN 86 - ينبغي أن تقيم الحكومات والمؤسسات التجارية الشراكات وتوفر خدمات بدء المشاريع للشباب من مباشري الأعمال الحرة.
    Por ello, debemos adoptar un planteamiento más amplio que incluya mejores programas de educación pública, en particular para los jóvenes adultos. UN لذلك يجب أن يكون نتبع نهجا شاملا يضم برامج تثقيف صحي أفضل، ولا سيما بالنسبة للشباب من البالغين.
    Presta servicios a jóvenes de 12 a 29 años de edad en todo Egipto con actividades de educación informal y académica. UN وهي تقدم خدماتها للشباب من سن 12 إلى 29 سنة في جميع أنحاء مصر من خلال التعليم غير النظامي وغير الرسمي.
    Proporcionar a los jóvenes oportunidades para aprender a través del trabajo puede resultar más eficaz que tratar de mejorar sus conocimientos antes de entrar en el mercado laboral. UN إن إتاحة فرص التعلم للشباب من خلال العمل قد يكون أجدى من السعي إلى تحسين مهاراتهم قبل ولوجهم سوق العمل.
    El Foro de la Juventud de la UNESCO, que es parte integrante de la Conferencia General de la UNESCO, brinda un espacio para que jóvenes de todo el mundo se reúnan para formular recomendaciones que puedan incorporarse a los programas y actividades de la UNESCO. UN ويوفر منتدى شباب اليونسكو، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من دورات المؤتمر العام لليونسكو، حيزا للشباب من أنحاء العالم للاجتماع معا من أجل صياغة توصيات لتُدمج في برامج اليونسكو وأنشطتها.
    Además, en la Conferencia participaron organizaciones juveniles de 10 países africanos, junto con los scouts. UN وعلاوة على ذلك، حضرت المؤتمر منظمات للشباب من ٠١ بلدان أفريقية بالاضافة إلى فرق للكشافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus