"للشبكة العالمية لتحديد المواقع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • GPS
        
    Recientemente también se anunciaron también recientemente planes de los Estados Unidos para añadir señales de navegación para uso civil en una segunda frecuencia del GPS. UN كما أنه تم مؤخرا اﻹعلان عن خطط للولايات المتحدة ﻹضافة إشارات الملاحة للاستخدام المدني على ذبذبة ثانية للشبكة العالمية لتحديد المواقع.
    En el marco del Servicio Internacional de Geodinámica (IGS) el observatorio de Graz continuó sus tareas como estación central permanente del GPS. UN وفي اطار الخدمة الجيودينامية الدولية يواصل مرصد غراتس الاضطلاع بمهمته باعتباره محطة أساسية دائمة للشبكة العالمية لتحديد المواقع .
    El desarrollo de nuevas aplicaciones del GPS suele tener lugar en las universidades, que también imparten capacitación. UN والجامعات هي المكان الذي يجري فيه عادة تطوير تطبيقات جديدة للشبكة العالمية لتحديد المواقع .
    En algunos sistemas, los receptores del GPS realizan esa función. UN وفي بعض النظم ، تقوم أجهزة الاستقبال التابعة للشبكة العالمية لتحديد المواقع بهذه المهمة .
    La gran ventaja del GPS es que no se tiene que establecer una línea de mira entre dos estaciones. UN والميزة الرئيسية للشبكة العالمية لتحديد المواقع تتمثل في أنه لا يتعين ايجاد خط بصر بين نقطتين .
    Con receptores en tierra del GPS, también es posible detectar desplazamientos relativos en tierra de apenas unos cuanto milímetros al año entre puntos separados entre sí por varios cientos de kilómetros. UN وبواسطة أجهزة الاستقبال اﻷرضية التابعة للشبكة العالمية لتحديد المواقع ، يمكن أيضا كشف حركات أرضية تبلغ من حيث الضآلة بضعة ملليمترات في الثانية بين نقاط تفصل بينها مئات الكيلومترات .
    61. Muchas aplicaciones del GPS en la esfera automotriz se enmarcan en la descripción de los sistemas inteligentes de transporte (ITS). UN ١٦ - كثير من التطبيقات الذاتية الحركة التابعة للشبكة العالمية لتحديد المواقع ينطبق عليها وصف نظم النقل الذكية .
    Algunos fabricantes de automóviles ofrecen como opción en los nuevos vehículos mapas móviles guiados por receptores GPS. UN وتعرض بعض شركات صناعة السيارات لوحات خرائطية للحركة موجهة بواسطة أجهزة استقبال تابعة للشبكة العالمية لتحديد المواقع كاضافة اختيارية للسيارات الجديدة .
    El EGNOS se basa en una extensión regional del GPS y el GLONASS y empleará cargas útiles de navegación en satélites geoestacionarios. UN وتستند إغنوس الى تعزيز اقليمي للشبكة العالمية لتحديد المواقع وغلوناس ، وسوف تستخدم حمولات ملاحية على متن سواتل ثابتة بالنسبة الى اﻷرض .
    En enero, 140 automovilistas del área de Nueva York comenzaron a probar los sistemas de navegación, y en abril, se equipó a unos 30 automóviles de alquiler con base en el Aeropuerto de La Guardia en Nueva York con los receptores GPS y teléfonos celulares. UN وفي كانون الثاني/يناير، بدأ ١٤٠ سائقا من منطقة نيويورك بتجريب أجهزة الملاحة، وفي نيسان/أبريل تم تجهيز حوالي ٣٠ سيارة أجرة قاعدة إنطلاقها في مطار لاغوارديا بنيويورك بأجهزة استقبال للشبكة العالمية لتحديد المواقع وبأجهزة الهاتف القطاعية.
    El objetivo del Consejo es actuar como fuente de información del Gobierno y promover buenas políticas para el desarrollo de mercados comerciales y aplicaciones civiles, preservando al mismo tiempo las ventajas militares del GPS. UN ويتمثل هدف المجلس في أن يعمل بمثابة مصدر معلومات للحكومة ويشجع على رسم سياسات سليمة لتنمية اﻷسواق التجارية والتطبيقات المدنية مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بالمزايا العسكرية للشبكة العالمية لتحديد المواقع .
    54. Mientras tanto, los usos comerciales del GPS y otros dispositivos de navegación y localización siguen aumentando. UN ٤٥ - وفي غضون ذلك لا تزال تتزايد الاستخدامات التجارية للشبكة العالمية لتحديد المواقع وغيرها من أجهزة تحديد المواقع والملاحة .
    Para la ordenación de la fauna silvestre, las especies en peligro de extinción reciben receptores y minúsculos transmisores del GPS para ayudar a determinar las modalidades en que se distribuye su población y las posibles fuentes de sus enfermedades. UN وفي ادارة الحياة البرية ، يجري تزويد السلالات المهددة بالانقراض بأجهزة استقبال وأجهزة ارسال دقيقة تابعة للشبكة العالمية لتحديد المواقع للمساعدة على تحديد أنماط توزيع تجمعات هذه السلالات ومصادر اﻷمراض المحتملة .
    31. El GLONASS, de estar en funcionamiento, eliminaría una grave preocupación de los actuales usuarios del GPS relativa a un único punto crítico, desde el punto de vista técnico o el político. UN ١٣ - ومن شأن وجود شبكة عالمية مدارية في حالة تشغيل أن يزيد أحد مظاهر القلق الخطيرة لدى المستخدمين الحاليين للشبكة العالمية لتحديد المواقع من وجود احتمال وحيد للعطل ، من الناحية التقنية أو السياسية .
    La computadora, si detecta que la bolsa se ha inflado, llama a un centro de servicios mediante el teléfono celular del auto y le comunica la más reciente ubicación conocida del vehículo según lo haya determinado el receptor del GPS. UN فعندما يرصد الحاسوب المصغر انطلاق الوسادة الهوائية ، يقوم الحاسوب باستدعاء مركز الخدمة عبر الهاتف الخلوي داخل السيارة ، وينقل الى المركز آخر مكان معروف للسيارة وفقا لما حدده جهاز الاستقبال التابع للشبكة العالمية لتحديد المواقع .
    67. Como no hay que establecer una línea de mira entre las estaciones del GPS, se pueden hacer grandes economías en proyectos voluminosos en los que participan numerosos equipos de topógrafos en una extensión limitada. UN ٧٦ - ونظرا ﻷنه لا يتعين ايجاد خط للبصر بين المحطات التابعة للشبكة العالمية لتحديد المواقع ، فانه يمكن تحقيق وفورات كبيرة في المشاريع الضخمة التي تتطلب عددا كبيرا من فرق المساحة في منطقة محدودة .
    Esa aplicación espacial del GPS se ha llamado GPS/MET y la investigación continua ampliará su capacidad más allá de los actuales resultados, ya muy prometedores. UN وقد اطلق على هذا الاستخدام الفضائي للشبكة العالمية لتحديد المواقع اسم GPS/MET ، وسوف توسع البحوث المستمرة من قدرات هذا النظام لتتجاوز النتائج الحالية المبشرة للغاية .
    El Departamento realizó dos campañas autónomas del GPS (Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales) y participó en las campañas organizadas por un subproyecto de la Sección C de la Iniciativa Central Europea. UN ونفذت الادارة حملتين مستقلتين للشبكة العالمية لتحديد المواقع )اللجنة العلمية والتقنية( ، وشاركت في الحملات التي نظمها مشروع فرعي للجزء جيم من المبادرة اﻷوروبية المركزية .
    36. Se prevé que la segunda generación del GNSS esté bajo control civil y se adecúe a las necesidades a largo plazo de las comunidades de usuarios civiles y al aumento del rendimiento de la navegación, y que siga manteniendo su compatibilidad con el GPS y el GLONASS. UN ٦٣ - ومن المتوقع أن يكون الجيل الثاني من سواتل الشبكة العالمية لسواتل الملاحة خاضعا للسيطرة المدنية ، ومعدا لتلبية الاحتياجات الطويلة المدى ﻷوساط المستخدمين المدنيين ، ومصمما ﻷداء ملاحي محسن ، بينما يظل محتفظا بالتوافق الخلفي للشبكة العالمية لتحديد المواقع والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة .
    D. Servicio Geoestacionario Complementario Europeo de Navegación 33. Dadas las inversiones hechas por una gran variedad de usuarios y con el objetivo de desarrollar el uso de las señales de navegación, Europa ha decidido aplicar un GNSS inicial sobre la base de un aumento regional del GPS y el GLONASS, e iniciar paralelamente una labor preparatoria con miras a un sistema complementario. UN ٣٣ - نظرا للاستثمارات التي قدمها عدد كبير من المستخدمين ، وبهدف تطوير استخدام الاشارات الملاحية ، قررت أوروبا تنفيذ شبكة عالمية أولية لسواتل الملاحة تعتمد على تعزيز اقليمي للشبكة العالمية لتحديد المواقع والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة ، والشروع في الوقت نفسه في اﻷعمال التحضيرية من أجل تطوير الشبكة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus