"للشبكة المشتركة بين الوكالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Red interinstitucional
        
    • la Red interinstitucional de las Naciones Unidas
        
    • de la Red institucional
        
    • a la Red Interinstitucional
        
    • la Red interinstitucional se
        
    Por ejemplo, los avisos de las reuniones entre períodos de sesiones de la Red interinstitucional se deberían publicar con antelación suficiente para facilitar las consultas internas dentro de cada organización. UN فعلى سبيل المثال ينبغي إعلان الإخطارات المتعلقة باجتماعات ما بين الدورات للشبكة المشتركة بين الوكالات قبل عقد الاجتماعات بوقت كافٍ لتعزيز المشاورات الداخلية في كل منظمة.
    El ACNUDH participó en el Grupo de Trabajo sobre Género y Comercio, de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, encabezado por la UNCTAD. UN وقد شاركت بانتظام في أنشطة فرقة العمل المعنية بقضايا الجنسين والتجارة، التي يشرف عليها الأونكتاد والتابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Equipo de tareas sobre las mujeres indígenas de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Funge como secretaría de la Red institucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y ha tenido una importante función de enlace con los Estados Miembros, la sociedad civil y otros agentes. UN ويعمل المكتب بصفته الأمانة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ويقوم بدور رئيسي في الاتصال مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة.
    Estamos muy agradecidos a la Red Interinstitucional de alto nivel sobre desplazamiento interno recientemente establecida, que brinda apoyo concreto a los equipos, no sólo en Sri Lanka, sino también en muchas otras regiones del mundo, dondequiera que haya problemas de refugiados. UN ونشعر بالامتنان للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا التي أنشئت حديثا، فهي تقدم الدعم المستهدف إلى الأفرقة، ليس في سري لانكا فحسب، بل في كثير من مناطق العالم الأخرى التي توجد فيها مشاكل للاجئين.
    Se ha prolongado la duración de la reunión anual de la Red interinstitucional de asignar más tiempo a los debates y se ha creado un sitio Web de la Red. UN وتم توسيع نطاق الاجتماع السنوي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإتاحة مزيد من الوقت للمناقشات. وتم إنشاء موقع لهذه الشبكة على الإنترنت.
    Como Presidenta de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, la Asesora Especial está al frente de la incorporación de la perspectiva de género, tanto en las esferas sustantivas como en las operacionales. UN وتضطلع المستشارة الخاصة، بصفتها رئيسة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بدور قيادي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالين الفني والتشغيلي.
    Reuniones bimensuales de la Red interinstitucional de Gestión de la Seguridad para compartir información sobre cuestiones de seguridad, incluido el personal UN اجتماعات نصف شهرية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لتبادل المعلومات حول القضايا الأمنية، بما في ذلك شؤون الموظفين
    Además, el Jefe del Servicio de Administración de Locales sigue encargado del sitio web y de la coordinación de la conferencia anual de la Red interinstitucional de Administradores de Instalaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال تنسيق الموقع الشبكي للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق ومؤتمرها السنوي يندرج ضمن اختصاص رئيس دائرة إدارة المرافق.
    El titular de este puesto se ocupará de coordinar todo los aspectos del intercambio de información de la Red interinstitucional de Administradores de Instalaciones y estará encargado, entre otras tareas, de crear un sitio web y organizar y administrar la celebración de la conferencia anual. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تنسيق جميع أوجه تبادل المعلومات للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق. وتتضمن مهامه إنشاء مواقع شبكية، وتنظيم انعقاد المؤتمر السنوي وإدارته.
    Como Presidenta de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, la Asesora Especial asume el liderazgo de la incorporación de la perspectiva de género, tanto en las esferas sustantivas como en las operacionales. UN وتضطلع المستشارة الخاصة، بصفتها رئيسة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بدور قيادي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالين الفني والتشغيلي.
    Ambas entidades participaron también en un grupo de trabajo de la Red interinstitucional relacionado con el 30º aniversario de la aprobación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وشارك الكيانان كذلك في اجتماعات فريق عامل تابع للشبكة المشتركة بين الوكالات في ما يتصل بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Reuniones bimensuales de la Red interinstitucional de Gestión de la Seguridad dirigidas por el Departamento de Seguridad para compartir información sobre cuestiones de seguridad, incluido el personal UN عقد اجتماعات كل شهرين للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، برئاسة إدارة شؤون السلامة والأمن، من أجل تبادل المعلومات بشأن المسائل الأمنية، بما في ذلك الموظفين
    El Grupo reconoce los esfuerzos realizados por el Departamento de Seguridad y el grupo directivo de la Red interinstitucional de Gestión de la Seguridad para examinar y actualizar el marco para la rendición de cuentas. UN 32 - وقال إن المجموعة تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والمجموعة التوجيهية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن من أجل إعادة النظر في إطار المساءلة وتحديثه.
    2. Equipo de Tareas sobre la violencia contra la mujer de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN 2 - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Han mejorado la coordinación, la comunicación y la información interinstitucionales, incluido el uso de planes de trabajo y de estrategias en conjuntos, gracias a la labor de los grupos de tareas de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 38 - وتم تعزيز التنسيق والاتصالات والمعلومات، بما في ذلك تبادل خطط العمل والاستراتيجيات عن طريق العمل الذي تقوم به أفرقة العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Los donantes deben incluir la educación en sus planes de asistencia humanitaria, apoyar al grupo del Comité Permanente entre organismos para la educación en situaciones de emergencia y aplicar las normas mínimas de la Red institucional para la Educación en Situaciones de Emergencia. UN وينبغي للجهات المانحة أن تدرج التعليم في خططها للمساعدة الإنسانية وتدعم مجموعة التعليم التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتتبع المعايير الدنيا للشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ.
    También prestará servicios reducidos de secretaría a la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad y se encargará de redactar y actualizar el Manual de seguridad sobre el terreno y todas las directrices especializadas en materia de seguridad. UN وستكون الوحدة أيضا بمثابة أمانة صغيرة للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن وستكون مسؤولة عن صياغة وتحديث دليل الأمن الميداني وجميع التوجيهات الأمنية المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus