Comité Directivo de la Red Nacional para los niños de la calle. | UN | 1995 رئيس اللجنة التوجيهية للشبكة الوطنية المعنية بأطفال الشوارع. |
Estatuto de la Red Nacional de Organizaciones No Gubernamentales; | UN | النظام الأساسي للشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية؛ |
Estatuto de la Red Nacional de Mujeres Ministras y Parlamentarias; | UN | النظام الأساسي للشبكة الوطنية للوزيرات وعضوات البرلمان؛ |
No obstante, se prevé que la reducción gradual de las subvenciones aumentará las posibilidades de que existan alternativas a la Red Nacional en las zonas apartadas con baja densidad de población. | UN | بيد أنه من المتوقع أن يؤدي التخفيض التدريجي لدعم اﻷسعار إلى التأثير تأثيرا إيجابيا على فرص إيجاد بدائل للشبكة الوطنية في المناطق النائية ذات الكثافات السكانية المنخفضة. |
• Apoyo financiero a la Red Nacional de Coordinadores del Amamantamiento y a las tres organizaciones principales de voluntarios, el National Childbirth Trust, la Liga Internacional “La Leche” y la Association of Breastfeeding Mothers; | UN | ● تقديم الدعم المالي للشبكة الوطنية لمنسقي الرضاعة الطبيعية والمنظمات الطوعية الرئيسية الثلاث والصندوق الوطني للولادات ورابطة لا ليسن ورابطة المرضعات؛ |
Estimación para 2006: acordar con las organizaciones de la sociedad civil un programa piloto para una red nacional de mediadores | UN | تقديرات عام 2006: وضع برنامج تجريبي للشبكة الوطنية للوسطاء بالاتفاق مع منظمات المجتمع المدني |
La Biblioteca Nacional sirve de guía al sistema nacional de bibliotecas y servicios de información. | UN | وتوفر المكتبة الوطنية الريادة للشبكة الوطنية لخدمات المكاتب والمعلومات. |
a) 1 CMR: 55 torres de alta tensión del sistema nacional energético | UN | )أ( ١ MRC: ٥٥ برجا من أبراج الضغط العالي التابعة للشبكة الوطنية لتوليد الطاقة |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) calcula que sólo las pérdidas de la central eléctrica de Mussayib redujeron en 9% la potencia eléctrica útil a nivel nacional y estima además que el efecto acumulativo aunque temporal de las fallas recientes fue reducir hasta en un 25% la potencia útil de la Red Nacional de electricidad en 1998. | UN | وتشير تقديرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن الفاقد من محطة كهرباء المُسيﱢب وحدها قلل القدرة التشغيلية على نطاق القطر بما نسبته ٩ في المائة، كما تشير إلى أن اﻷثر اﻹجمالي لﻷعطال التي حدثت مؤخرا، وإن كان وقتيا، تمثل في تقليل القدرة التشغيلية للشبكة الوطنية في عام ١٩٩٨ بنسبة قدرها ٢٥ في المائة. |
:: Diseño y aplicación del Plan Operativo Estratégico de la Red Nacional contra la Legitimación de Capitales, dirigido a la Prevención, Control, Fiscalización y Represión de los delitos graves de legitimación de capitales y financiamiento al terrorismo. | UN | :: وضع وتنفيذ الخطة التشغيلية الاستراتيجية للشبكة الوطنية لمكافحة غسل الأموال التي تهدف إلى منع جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب الجسيمة وضبطها ومراقبتها ومكافحتها. |
El principal objetivo de la Red Nacional de Centros contra la Violencia en el Hogar es dotar a todo el territorio nacional de los medios especializados y cualificados para prestar asistencia a las víctimas de la violencia en el hogar. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للشبكة الوطنية للمراكز المعنية بالعنف المنزلي في تزويد الإقليم الوطني بكامله باستجابات متخصصة ومؤهلة لضحايا العنف المنزلي. |
De manera análoga, las observaciones conjuntas de la Red Nacional de Sindicatos Comunitarios y de otros sindicatos señalaban que las trabajadoras a tiempo parcial en los sectores público y privado sufrían con frecuencia discriminación salarial, lo que equivalía a una discriminación indirecta contra las mujeres según el Convenio, puesto que la mayoría de los trabajadores a tiempo parcial eran mujeres. | UN | وبالمثل، فإن الملاحظات المشتركة للشبكة الوطنية للنقابات المحلية ونقابات أخرى تفيد بأن العاملات غير المتفرغات في القطاعين الخاص والعام كثيرا ما تعرضن للتمييز من حيث الأجر وهذا يعتبر تمييزا غير مباشر ضد المرأة بمفهوم الاتفاقية، ذلك أن أغلبية من يعملون بشكل غير متفرغ نساء. |
:: Desarrollo del Programa de Capacitación de la Red Nacional contra la Legitimación de Capitales, a los fines de identificar y sensibilizar a los funcionarios de las instancias involucradas, respecto a la importancia de la constitución de una red interinstitucional que sea capaz de generar acciones de Estado, para contrarrestar los delitos graves de legitimación de capitales y el financiamiento al terrorismo. | UN | :: وضع برنامج تدريبي للشبكة الوطنية لمكافحة غسل الأموال يهدف إلى اختيار موظفي الإدارات المعنية وتوعيتهم بأهمية تكوين شبكة تربط بين المؤسسات قادرة على جعل الحكومة تتخذ خطوات لمكافحة جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب الجسيمة. |
f) El 31 de enero de 2007 se celebró una reunión ordinaria de la Red Nacional de asistencia a los menores delincuentes. | UN | (و) الاجتماعات الدورية للشبكة الوطنية لرعاية الأطفال في خلاف مع القانون ٣١ كانون الثاني/ يناير ٢٠٠٧؛ |
La oficina del UNICEF en la República Bolivariana de Venezuela está elaborando también un programa para aumentar los conocimientos sobre derechos humanos, con la participación directa de la Red Nacional de adolescentes y jóvenes indígenas mediante la realización de seminarios y debates y la publicación de materiales. | UN | 49 - كما يقوم مكتب اليونيسيف القطري في جمهورية فنزويلا البوليفارية بوضع برنامج لتعزيز المعارف في مجال حقوق الإنسان بمشاركة مباشرة للشبكة الوطنية للمراهقين والشباب من الشعوب الأصلية من خلال عقد حلقات عمل وإنتاج المواد وتبادلها. |
Una central eólica de Estonia, que estará terminada en 2006, abastecerá de electricidad a la Red Nacional y a la vez contribuirá a reducir las emisiones de CO2 en 400.000 toneladas al año. | UN | وعند الانتهاء منها سنة 2006، ستوفر محطة للطاقة الريحية في إستونيا الكهرباء للشبكة الوطنية وفي نفس الوقت ستقلص الانبعاثات السنوية لثاني أكسيد الكربون بـ 000 400 طن. |
La rehabilitación hecha por el PNUD de cinco turbinas en las centrales energéticas de Mosul y Taji Gas aumentó el abastecimiento de energía a la Red Nacional en casi 80 megavatios, en término medio. | UN | وقام البرنامج الإنمائي بإصلاح خمس وحدات توربينات توليد الكهرباء في محطتي الموصل والتاجي للغاز، مما زاد إمدادات الطاقة للشبكة الوطنية بحوالي 80 ميغاواط في المتوسط. |
Meta para 2007: poner en marcha, junto con las organizaciones de la sociedad civil, un programa piloto para una red nacional de mediadores | UN | الهدف لعام 2007: الشروع في تنفيذ برنامج تجريبي للشبكة الوطنية للوسطاء بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني |