La estimación de los gastos se basa en las necesidades de un promedio de 39.025 efectivos a razón de 7,45 dólares diarios por persona. | UN | ويستند تقدير التكاليف الى احتياجات قوة قوامها ٠٢٥ ٣٩ جنديا في المتوسط بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولارات للشخص يوميا. |
La estimación de los gastos se basa en las necesidades de un promedio de 6.966 efectivos a razón de 7,45 dólares diarios por persona. | UN | ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات قوة قوامها ٩٦٦ ٦ جنديا في المتوسط بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولارات للشخص يوميا. |
La estimación de los gastos se basa en las necesidades de un promedio de 4.000 efectivos a razón de 7,45 dólares diarios por persona. | UN | ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات قوة قوامها ٠٠٠ ٤ جندي في المتوسط بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولارات للشخص يوميا. |
Para Nairobi (Kenya): 100 dólares por persona por día. | UN | وبالنسبة لنيروبي، بكينيا، سيدفع ١٠٠ دولار للشخص يوميا. |
Las dietas calculadas son las siguientes: 130 dólares por persona por día entre el 1º de octubre y el 30 de noviembre de 1993; 95 dólares por persona por día a partir del 1º de diciembre de 1993. | UN | وكانت المعدلات المستخدمة لبدل اﻹقامة كما يلي: ١٣٠ دولارا للشخص يوميا في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ و ٩٥ دولارا للشخص يوميا اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
6. La estimación de los gastos prevé el pago de una prestación diaria por gastos personales fortuitos a todos los soldados, a una tasa 1,28 dólares por persona y día. | UN | ٦ - يغطي تقدير التكاليف المبالغ المدفوعة عن بدل يومي للمصاريف الشخصية العارضة لجميع القوات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص يوميا. |
También se incluyen fondos para el pago de una prestación para comidas a razón de 20 dólares diarios por persona en vista de que las Naciones Unidas ya no proporcionarán servicios de comidas. | UN | كما خصص اعتماد لتسديد بدل الغذاء بمعدل ٢٠ دولارا للشخص يوميا نظرا ﻷن اﻷمم المتحدة لن توفر خدمات المطعم بعد اﻵن. |
Provisión de agua embotellada a razón de 4,5 litros diarios por persona. | UN | توفير مياه معبأة بمعدل 4.5 لترات للشخص يوميا. |
Se solicitan créditos adicionales en relación con el pago de una prestación para alojamiento y comida de 100 dólares diarios por persona para el personal militar asignado desde Somalia a lugares donde no haya alojamiento ni raciones proporcionados por las Naciones Unidas. | UN | ويخصص اعتماد إضافي لدفع بدل اﻹقامة والغذاء بمعدل ١٠٠ دولار للشخص يوميا لﻷفراد العسكريين المنقولين من الصومال إلى مواقع قد لا تتوافر فيها أماكن إقامة وحصص إعاشة من اﻷمم المتحدة. |
Se solicitan créditos adicionales en relación con el pago de una prestación para alojamiento y comida de 100 dólares diarios por persona para el personal militar asignado desde Somalia a lugares donde no haya alojamiento ni raciones proporcionados por las Naciones Unidas. | UN | ويخصص اعتماد إضافي لتسديد بدل اﻹقامة واﻹطعام بمعدل ١٠٠ دولار للشخص يوميا لﻷفراد العسكريين المنقولين من الصومال الى المواقع التي قد لا تتوفر فيها أماكن إقامة وحصص إعاشة من اﻷمم المتحدة. |
22. En las estimaciones se prevé una prestación diaria para gastos personales incidentales, que se pagará a todo el personal militar a razón de 1,28 dólares diarios por persona por un total de 407.084 días/persona. | UN | ٢٢ - يرصد اعتماد للبدل اليومي الذي يغطي المصروفات الشخصية النثرية المقرر دفعه الى جميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ من الدولارات للشخص يوميا بما مجموعه ٠٨٤ ٤٠٧ شخص - يوم. |
Esto incluye el pago de una prestación de alojamiento de hasta 60 dólares diarios por persona para los policías civiles a quienes las Naciones Unidas no puedan proporcionar alojamiento mientras viajan en comisión de servicio dentro de la zona de la misión. | UN | ويتعلق هذا المبلغ بدفع بدل سكن يصل الى ٦٠ دولارا للشخص يوميا بالنسبة للشرطة المدنية التي يتعذر على اﻷمم المتحدة أن توفر لها سكن أثناء السفر داخل منطقة البعثة. |
Los cálculos se hacen a razón de 8 dólares por persona por día (16.615.900 dólares). | UN | والتقدير محسوب بمعدل ٨ دولارات للشخص يوميا )٩٠٠ ٦١٥ ١٦ دولار(. |
Se prevén créditos adicionales en relación con el pago de una prestación para alojamiento a razón de 60 dólares por persona por día y una prestación para comidas de 20 dólares por persona por día al personal militar asignado desde Somalia a lugares donde no se disponga de alojamiento ni rancho proporcionado por las Naciones Unidas. | UN | ويخصص اعتماد إضافي لتسديد بدل اﻹقامة بمعدل ٦٠ دولار للشخص يوميا وبدل إطعام بمعدل ٢٠ دولار للشخص يوميا لﻷفراد العسكريين المنقولين من الصومال إلى المواقع التي قد لا تتوفر فيها أماكن إقامة وحصص إعاشة من اﻷمم المتحدة. |
7. Se prevén créditos para el pago de dietas por misión a 21 observadores militares hasta el 30 de junio de 1994, a razón de 112 dólares por persona por día durante los primeros 30 días y 86 dólares en adelante. | UN | ٧ - يرصد اعتماد لدفع بدل إعاشة أثناء البعثة ﻟ ٢١ مراقبا عسكريا لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بمعدل ١١٢ دولارا للشخص يوميا لﻷيام الثلاثين اﻷولى، و ٨٦ دولارا لﻷيام التي تلي ذلك. |
10. Se solicitan créditos en relación con una prestación diaria para gastos personales incidentales que se pagará a todo el personal militar a razón de 1,28 dólares por persona por día por un total de 5.333.761 días/persona. | UN | ١٠ - يخصص اعتماد لتغطية تكاليف البدل اليومي من أجل المصروفات الشخصية العارضة التي يتعين تسديدها لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص يوميا لما مجموعه ٧٦١ ٣٣٣ ٥ شخص/يوم. |
10. Se solicitan créditos en relación con una prestación diaria para gastos personales incidentales que se pagará a todo el personal militar a razón de 1,28 dólares por persona por día durante un total de 4.876.000 días/persona. | UN | ١٠ - يخصص اعتماد لتغطية تكاليف البدل اليومي من أجل المصروفات الشخصية الطارئة التي يتعين تسديدها لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص يوميا لما مجموعه ٠٠٠ ٨٧٦ ٤ شخص/يوم. |
3. Se prevén créditos para pagar la prestación para comidas y alojamiento a razón de 100 dólares por persona y día al personal destacado de Somalia a lugares donde tal vez no se disponga de alojamiento y raciones proporcionados por las Naciones Unidas. | UN | ٣ - يرصد اعتماد لبدل الوجبات واﻹقامة يبلغ ١٠٠ دولار للشخص يوميا بالنسبة إلى اﻷفراد العسكريين الذين ينقلون من الصومال إلى مواقع لا تتاح فيها أماكن اﻹقامة وحصص اﻹعاشة التي توفرها اﻷمم المتحدة. |
Se ha efectuado una reducción adicional a razón de 10 dólares por persona y día por un total de 45.000 días/persona para reflejar los pagos del personal de contratación internacional por comidas diarias suministradas por la ONUSOM (450.000 dólares). | UN | كما تم إجراء تخفيض قدره ١٠ دولارات للشخص يوميا بالنسبة إلى ٠٠٠ ٤٥ شخص/يوم ﻹظهار المدفوعات التي يسددها الموظفون الدوليون عن الوجبات اليومية التي تقدمها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال )٠٠٠ ٤٥٠ دولار(. |
13. Se prevén créditos en relación con una prestación diaria para gastos personales incidentales que se pagará a todo el personal militar a razón de 1,28 dólares por persona y día por un total de 1.781.700 días/persona. | UN | ١٣ - يرصد اعتماد لدفع بدل يومي من أجل المصروفات الشخصية الطارئة لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ٢٨,١ دولارا للشخص يوميا بالنسبة إلى ٧٠٠ ٧٨١ ١ شخص/يوم. |
También se incluye la cantidad de 1.750 dólares por mes para los viajes hechos dentro de la zona de la misión a fin de pagar una prestación de alojamiento de hasta 60 dólares por persona a los policías civiles a los que no se pueda suministrar alojamiento de las Naciones Unidas que realicen viajes en comisión de servicio. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يدرج مبلغ ٧٥٠ ١ دولارا شهريا لبدل السفر داخل منطقة البعثة، لدفع بدل اﻹقامة بمعدل يصل إلى ٦٠ دولارا للشخص يوميا ﻷفراد الشرطة المدنية الذين لا تتمكن اﻷمم المتحدة من توفير أماكن إقامة لهم في أثناء سفرهم في مهام رسمية. |
Estas economías se vieron contrarrestadas en parte por el aumento de las tasas durante los primeros 30 días, de 179 a 205 dólares por persona y por día a partir del 1º de junio de 2004. | UN | ويقابل الوفورات جزئيا زيادة في معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة في فترة الـ 30 يوما الأولى من 179 دولارا إلى 205 دولارات للشخص يوميا اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004. |