En el resumen se destaca por qué este asunto concreto es importante en el contexto general de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | يبرز الموجز أسباب الأهمية التي تسند لهذه القضية في السياق الشامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
Un informe del Grupo de Asesoramiento de la Asociación mundial sobre el Mercurio del PNUMA | UN | تقرير الفريق الاستشاري للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Se reconoció asimismo que los objetivos también tenían que ser realistas, orientados hacia una meta, cuantificables y más específicos que los objetivos generales de la Asociación mundial sobre el mercurio. | UN | كما أشير إلى ضرورة أن تكون الأهداف واقعية وموجهة نحو تحقيق الغايات وقابلة للقياس وأكثر تحديداً من الأهداف الشاملة للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق. |
Elaboración de un marco global para la Asociación Mundial sobre el mercurio del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | 4 - وضع إطار جامع للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
Marco global para la Asociación Mundial sobre el mercurio del PNUMA | UN | الإطار الجامع للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) |
Con respecto a las modalidades de asociación, en el análisis se evita presuponer las conclusiones o recomendaciones de los asociados y otros interesados que están elaborando un marco global para el Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio conforme a la petición formulada por el Consejo de Administración en el párrafo 27 de la parte IV de la Decisión 24/3. | UN | وفيما يتصل بالشراكات، يتحاشى التحليل وضع افتراضات مسبقة بشأن استنتاجات أو توصيات الشركاء وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يقومون بوضع إطار شامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق، كطلب مجلس الإدارة بموجب الفقرة 27 من المقَرَّر 24/3 ' رابعاً`. |
La estructura organizativa facilitará la consecución del objetivo general de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA y de los objetivos de las esferas de asociación de forma transparente, integradora, flexible y eficaz. | UN | سوف ييسر الهيكل التنظيمي تحقيق الهدف الشامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب وأهداف مجالات الشراكة بطريقة شفافة وشاملة ومرنة وفعالة. |
Alentar la labor de las esferas de asociación que están en consonancia con el objetivo general y las directrices operacionales de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ' 1` أن يشجع عمل مجالات الشراكة التي تتسق والهدف الشامل والمبادئ التوجيهية التشغيلية للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛ |
Examinar los planes de actividades de las esferas de asociación para asesorar a éstas acerca de si sus planes de actividades coinciden con el objetivo general y con las directrices operacionales de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ' 2` أن يستعرض خطط أعمال مجالات الشراكة لكي يقدم مشورته لمجالات العمل بشأن اتساق خطط أعمالها مع الهدف الشامل والمبادئ التوجيهية التشغيلية للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛ |
Los objetivos han de ser claros, cuantificables, orientados hacia una meta y realistas, al tiempo que están claramente relacionados con el objetivo más ambicioso de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | وينبغي أن تكون الأهداف واضحة وقابلة للقياس وموجهة نحو تحقيق الغاية وواقعية مع ربطها في نفس الوقت بوضوح بالهدف الطموح للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
Los planes de actividades se han publicado en el sitio de la Asociación mundial sobre el Mercurio del PNUMA en la web: www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partnership.htm. | UN | وتوجد خطط الأعمال على الموقع الشبكي للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة على العنوان الشبكي التالي: www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partnership.htm. |
El objetivo general de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA es proteger la salud humana y el medio ambiente del planeta de las emisiones de mercurio y sus compuestos mediante la reducción al mínimo y, cuando sea viable, la eliminación en última instancia, de las emisiones mundiales de mercurio a partir de fuentes antropógenas que contaminan el aire, el agua y la tierra. | UN | يتمثل الهدف الشامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب في حماية صحة البشر والبيئة العالمية من انبعاثات الزئبق ومركباته من خلال الحد من، وحيثما يكون ممكناً القضاء بصورة نهائية على الانبعاثات العالمية من الزئبق الناجم عن استخدامات بشرية في الهواء، والمياه والأراضي. |
El Grupo de Trabajo tiene a su disposición el documento UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/INF/1, en que se informa sobre el marco global de la Asociación mundial sobre el Mercurio y se incluye la actual lista de asociados. | UN | ويتوافر الإطار الجامع للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق إلى جانب القائمة الحالية للشركاء للفريق العامل برسم الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/INF/1. |
En el Marco Global de la Asociación mundial sobre el Mercurio del PNUMA se especifica que una de las responsabilidades del grupo de asesoramiento para la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA es presentar informes sobre las actividades emprendidas en el marco de esa Asociación. | UN | 1 - يحدد الإطار الجامع للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن من بين مسؤوليات الفريق الاستشاري للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو إعداد تقارير عن الأنشطة التي تتم داخل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) dio comienzo en 2005 a las asociaciones sobre el mercurio, que luego se formalizaron en 2008 con la elaboración del Marco Global para la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA. | UN | دشن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005 الشراكات الخاصة بالزئبق وأضفى عليها الطابع الرسمي في عام 2008 وذلك عن طريق تطويره لإطار جامع للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Como se especifica en la decisión 24/3 del Consejo de Administración, el PNUMA ha elaborado un marco global para la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA, en consulta con los gobiernos e interesados directos. | UN | 3 - وعلى النحو المحدد في المقرر 24/3، الصادر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتطوير إطار جامع للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى البرنامج بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة. |
En el marco global se establece un objetivo general para la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA: proteger la salud humana y el medio ambiente mundial de la liberación del mercurio y sus compuestos reduciendo a un mínimo a nivel mundial y, en los casos en que sea posible, en última instancia eliminando, las liberaciones de mercurio de origen antropógeno en el aire, el agua y la tierra. | UN | 4 - يحدد الإطار الجامع هدفاً عاماً للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ألا وهو: حماية صحة البشر والبيئة العالمية من اطلاقات الزئبق ومركباته، وذلك عن طريق تدنية، وحيثما أمكن، القضاء في النهاية على اطلاقات الزئبق العالمية الاصطناعية في الهواء والماء والبر. |
Las medidas que se están adoptando en el marco de la parte IV de la Decisión 24/3 con objeto de elaborar un marco global para el Programa de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA pueden facilitar las modalidades de asociación que contribuyan a la transferencia de tecnología y la asistencia para su uso. | UN | 95 - وقد تساعد الجهود الجاري تنفيذها بموجب المقَرَّر 24/3 ' رابعاً` من أجل وضع إطار شامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تيسير الشراكات التي تعزز نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدات. |