"للشعوب جميعها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los pueblos
        
    “un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos”, UN " اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " ؟
    El mandato de la Organización es promover la paz y la seguridad y lograr la justicia internacional y el desarrollo económico y social de todos los pueblos. UN وأعطيت هذه المنظمة ولاية تعزيز السلم واﻷمن، وتحقيق العدالة الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها.
    Mediante los esfuerzos de todos los interesados, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social hará una contribución a este objetivo universal de progreso económico y social de todos los pueblos. UN وسيكون مؤتمر القمة الاجتماعي، بجهود جميع المعنيين، اسهاما في تحقيق هذا الهدف العالمي الذي يرمي إلى ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها.
    “emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos.” UN " أن تستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    Mediante su programa de trabajo el Instituto ha seguido apoyando el designio de las Naciones Unidas de promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad, y emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos. UN واصل المعهد، من خلال برنامج عمله، دعمه المباشر لنهج الأمم المتحدة الرامي إلى الدفع بالرقي الاجتماعي قدما، ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، واستخدام الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها.
    Y, seguidamente, agrega como propósito fundamental el de " promover el progreso económico y social de todos los pueblos " . UN ثم يضيف مقصداً أساسياً آخر هو " ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    Los Estados Miembros deben comenzar reconociendo las falencias en la estructura y en la asignación de recursos, teniendo presente el principio establecido en el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas, esto es, emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تبدأ بالاعتراف بالعيوب الموجودة في الهيكل والتوزيع الحاليين للموارد، مع مراعاة المبدأ الوارد في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة، وهو استخدام الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها.
    Hace más de 60 años se fundaron las Naciones Unidas para, entre otras cosas, preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad, y emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos. UN قبل أكثر من ستة عقود، أنشئت الأمم المتحدة لكي، في أمور أخرى، تنقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وتدفع بالرقي الاجتماعي قدماً، وترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، وتستخدم الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها.
    Desde que se adoptó la Carta de las Naciones Unidas se nos encomendó " emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos " . UN وقد خولنا منذ إقرار ميثاق اﻷمم المتحدة " أن نستخدم اﻷداة الدولية من أجل تعزيز الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    Esperamos que sea una oportunidad para que la comunidad internacional se vuelva a dedicar a uno de los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas, establecidos en su Carta, de “emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos”. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون المناسبة فرصة للمجتمع الدولي ﻹعادة تكريس نفسه ﻷحد اﻷغراض الرئيسية لﻷمم المتحدة، كما هو وارد في ميثاقها كما يلي: " وأن نستخدم اﻷداة الدولية في ترقيــة الشـؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    Esta verdad fundamental fue reconocida y subrayada por los fundadores de las Naciones Unidas y, posteriormente, por todos los Miembros de la Organización, que se comprometieron “a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos”. UN هذه الحقيقة اﻷساسية أقرها وأكدها مؤسسو اﻷمم المتحدة، وبالتالي جميع أعضاء، المنظمة، الذين تعهدوا " ]باستخدام[ اﻷداة الدولية في ترقية الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    Debería ser nuestro quehacer común tratar de alcanzar el objetivo de la Carta de emplear un " mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos " . UN وينبغي أن يكون هدفنا المشترك هو السعي لتحقيق هدف الميثاق المتمثل في استخدام " الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    9. En el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas se consagra el compromiso de los pueblos de " emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos " . UN 9- يكرس ميثاق الأمم المتحدة في ديباجته التزام شعوب الأمم المتحدة " بأن نستخدم الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    Al inicio de la Carta, sus fundadores se declararon resueltos a " preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la Humanidad sufrimientos indecibles " y " a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos " . UN وأعلن مؤسسو الأمم المتحدة، في العبارات الاستهلالية للميثاق، عزمهم على أن " [ينقذوا] الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " وعلى أن " [يستخدموا] الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    Hace 62 años, los fundadores de las Naciones Unidas se reunieron, decididos, como dice la Carta, " a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos " . UN قبل 62 عاما، التقى الآباء المؤسسون للأمم المتحدة، وكما ورد في الميثاق، عقدوا العزم على " أن نستخدم الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    11. Expresando su convicción de que la decisión mencionada no se ajusta a los pactos internacionales y, en especial, a la necesidad, indicada en el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas, de emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, UN 11 - وإذ يعبر عن إيمانه بأن هذا القرار لا يتسق مع المواثيق والعهود الدولية، خاصة ما ورد بديباجة ميثاق الأمم المتحدة من ضرورة أن تستخدم السياسة الدولية لترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها.
    En el preámbulo de la Carta figura que los pueblos de las Naciones Unidas están resueltos, entre otras cosas, " a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad " y, para ello, " emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos " . UN ينص ميثاق الأمم المتحدة في ديباجته على أننا نحن شعوب الأمم المتحدة قد عقدنا العزم على جملة أمور من بينها " تعزيز التقدم الاجتماعي ورفع مستوى الحياة في جو أفسح من الحرية " ، وأنه من أجل هذه الغاية يمكن " استخدام الأجهزة الدولية في النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها " .
    El Presidente Obama (habla en inglés): En la Carta de estas Naciones Unidas nuestros países se comprometieron a trabajar en aras de la promoción del progreso económico y social de todos los pueblos. UN الرئيس أوباما (تكلم بالإنكليزية): تعهدت بلداننا في ميثاق الأمم المتحدة بالعمل على النهوض بالترقية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها.
    Los dos programas son aspectos complementarios del mismo esfuerzo por promover y apoyar “el progreso económico y social de todos los pueblos” y fortalecer las Naciones Unidas como “centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes”, como se afirma de forma elocuente en la propia Carta. UN فالخطتان جانبان مكملان لنفس الجهد الرامي إلى تشجيع واستدامة " ترقية الشــؤون الاقتصاديـــة والاجتماعية للشعوب جميعها " وتوطيد اﻷمم المتحدة باعتبارها " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتــــوجيهها نحـــو ادراك هــذه الغايات المشتركة " .
    El Sr. Baudot recordó los objetivos estipulados en la Carta de las Naciones Unidas, en cuyo Preámbulo se afirma que los pueblos de las Naciones Unidas están resueltos " a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad " y " a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos " . UN أعاد السيد بودوه إلى اﻷذهان أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة الذي يقول في ديباجته إن شعوب اﻷمم المتحدة مصممة على " أن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن ترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " و " أن تستخدم اﻷداة الدولية، في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus