Además, no debe verse menoscabado el derecho legítimo de los pueblos a la libre determinación. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي عدم تقويض الحق المشروع للشعوب في تقرير المصير. |
La India está plenamente comprometida con el derecho universal de los pueblos a la libre determinación debidamente entendida, pero se opondrá a cualquier intento de un patrocinador de mal uso del principio como cobertura de sus propios intereses estrechos. | UN | وأكد أن الهند ملتزمة التزاما كاملا بالحق العالمي للشعوب في تقرير المصير المفهوم فهما صحيحا لكنها ستعارض أي محاولة من جانب أي مقدِّم لمشروع قرار يستهدف إساءة استعمال المبدأ كغطاء لتحقيق مآربه الضيقة. |
El Sudán considera que, en ciertos aspectos, la causa de los conflictos sociales actuales es la violación del derecho fundamental de los pueblos a la libre determinación, la libertad y la independencia. | UN | ويرى السودان أن بعض أوجه الصراعات الاجتماعية السائدة حاليا كان من بين مسبباتها انتهاك الحقوق اﻷساسية للشعوب في تقرير المصير والحرية والاستقلال. |
Es esta la razón por la que quisiera destacar que las recientes tendencias separatistas aparecidas en los nuevos Estados independientes Miembros de las Naciones Unidas no tienen nada en común con la aspiración legítima de los pueblos a la libre determinación. | UN | ولهذا السبب أود أن أشدد على حقيقة أن التيارات الانفصالية الحديثة التي ظهرت في الدول المستقلة حديثا، والتي هي أعضاء في اﻷمم المتحدة، لا تمت بصلة إلى التطلعات المشروعة للشعوب في تقرير المصير. |
35. Los principios fundamentales que inspiran la lucha contra el terrorismo son el respeto universal del derecho internacional, la no agresión, la solución pacífica de diferencias y la garantía del derecho legítimo de los pueblos a la libre determinación. | UN | ٣٥ - وأضاف أن أركان مكافحة اﻹرهاب تتمثل في: التزام كافة الدول بأحكام القانون الدولي، والامتناع عن العدوان، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وكفالة الحقوق المشروعة للشعوب في تقرير المصير. |
Habida cuenta de que somos un país que sufrió el colonialismo y consiguió la independencia mediante una lucha no violenta, la India siempre ha respaldado el derecho legítimo de los pueblos a la libre determinación y su aplicación a los pueblos bajo dominio colonial o extranjero, conforme se aprobó en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ونظرا لأننا بلد مر بتجربة الاستعمار وحصل على الاستقلال عبر نضال غير عنيف، فإن الهند ما فتئت تدعم الحق المشروع للشعوب في تقرير المصير وانطباقه على الشعوب الخاضعة لسيطرة استعمارية أو أجنبية على النحو المعتمد بموجب إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
En su resolución 66/145, la Asamblea General solicitó al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presentara un informe sobre la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | طلبت الجمعية العامة، في قرارها 66/145، إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السابعة والستين عن إعمال الحق العالمي للشعوب في تقرير المصير. |
Por ejemplo, esos prestigiosos medios de información acogieron con beneplácito la proclamación de nuevos Estados (Eslovenia, Croacia, Bosnia y Herzegovina y Macedonia) como un logro en el ejercicio del derecho democrático de los pueblos a la libre determinación. | UN | فمثلا رحبت وسائط اﻹعلام النافذة هذه بإعلان الدول الجديدة )سلوفينيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك ومقدونيا( باعتباره إنجازا في ممارسة الحق الديمقراطي للشعوب في تقرير المصير. |
El Sr. Alday González (México) dice que el derecho inalienable de los pueblos a la libre determinación es un principio rector de la política exterior de México. | UN | ٢٧ - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): قال إن الحق غير القابل للتصرف للشعوب في تقرير المصير هو المبدأ التوجيهي الذي تعتد به المكسيك في سياستها الخارجية. |
En el informe del Secretario General sobre la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación (A/67/276) se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos basadas en tratados relativas a la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | 3 - وأوضَحت أن تقرير الأمين العام بشأن إعمال الحق العالمي للشعوب في تقرير المصير (A/67/276) يرسم المعالم الأساسية للاختصاصات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن قواعد حقوق الإنسان التي تقوم عليها المعاهدات فيما يتصل بإقرار حق الشعوب في تقرير المصير. |