En este sentido, el trabajo conjunto en la elaboración de medidas de transparencia y fomento de la confianza promovería ya de por sí la confianza mutua. | UN | من هذا المنطلق، فإن العمل المشترك على وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة من شأنه، في حد ذاته، أن يعزز الثقة المتبادلة. |
Por tal razón, Cuba considera conveniente y necesario que se sigan elaborando medias internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. | UN | ولذلك، ترى كوبا أن من الأهمية ومن الضروري مواصلة تطوير تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي. |
Obviamente, los esfuerzos para impedir la militarización del espacio podrían promoverse mediante las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades espaciales. | UN | ومن الواضح أنه يمكن النهوض بالجهود المبذولة لمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء باتخاذ تدابير للشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء. |
Para ello, por supuesto, hacen falta medidas de transparencia y de fomento de la confianza. | UN | وهذا يتطلب بالطبع اتخاذ تدابير للشفافية وبناء الثقة. |
Los Estados Unidos procurarán que todas las posibles medidas de transparencia y fomento de la confianza mejoren su propia seguridad y la de sus aliados y amigos. | UN | وستسعى إلى ضمان أن تعزز أي من التدابير المحتملة للشفافية وبناء الثقة أمن الولايات المتحدة، وأمن حلفائها وأصدقائها. |
El Sr. Wang destacó que la mejor manera de establecer normas era a través de medidas de transparencia y fomento de la confianza que fueran participativas y representativas. | UN | وأكد السيد وانغ أن أكبر سبيل لإقامة قواعد هو اتخاذ تدابير للشفافية وبناء الثقة على أساس توسيع المشاركة والتمثيل. |
Las medidas de fomento de la confianza son un instrumento de transparencia y fomento de la confianza y la seguridad entre los Estados partes respecto de la aplicación de la Convención. | UN | تدابير بناء الثقة هي أداة للشفافية وبناء الثقة فيما بين الدول الأطراف في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
El Grupo recomienda una vez más que, por razones de transparencia y fomento de la confianza, se amplíe la suspensión vigente a un mecanismo de intercambio de información para todos los tipos de armas adquiridos por los Estados miembros de la CEDEAO. | UN | ويوصي الفريق من جديد بتوسيع نطاق الوقف الاختياري الحالي ليشمل، تحقيقا للشفافية وبناء الثقة، آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي تقوم بشرائها الدول الأعضاء في الجماعة. |
El Grupo observó que los niveles relativamente altos de presentación de informes indicaban que el Registro era considerado en el plano mundial como un importante instrumento de transparencia y fomento de la confianza. | UN | ولاحظ الفريق أن مستويات الإبلاغ المرتفعة نسبيا تدل على أن هذا السجل يعتبر، على مستوى العالم بأسره، وسيلة هامة للشفافية وبناء الثقة. |
Para evitar la duplicación, en el proceso de elaboración de medidas de transparencia y fomento de la confianza multilaterales es importante mantener la coordinación entre todas las instituciones internacionales que se ocupan del mismo tema. | UN | وتفادياً للتداخل، فمن الأهمية في عملية وضع تدابير متعددة الأطراف للشفافية وبناء الثقة توخي التنسيق المستمر بين جميع المؤسسات الدولية التي تعالج المسألة ذاتها. |
La elaboración de recomendaciones sobre posibles medidas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre constituye un primer paso relativamente simple para fortalecer la seguridad en el espacio ultraterrestre. | UN | وإن وضع توصيات بشأن إمكانية وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة في الفضاء هو خطوة أولى بسيطة نسبياً من أجل تعزيز الأمن في الفضاء الخارجي. |
Con el examen de las medidas de transparencia y fomento de la confianza en dos órganos, a saber, las Naciones Unidas y la Conferencia de Desarme, ambos procesos se enriquecerían y estimularían mutuamente. | UN | وإن النظر في تدابير للشفافية وبناء الثقة في هيئتين - هما الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح - من شأنه أن يعمل على إثراء وتنشيط العمليتين كليهما وبعضهما بعضاً. |
IV. Posibles medidas de transparencia y fomento de la confianza en el contexto de las actividades actuales en el espacio ultraterrestre | UN | رابعاً - إمكانية وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة في سياق ما يجري في الوقت الراهن من أنشطة في الفضاء الخارجي |
24. Las medidas de transparencia y fomento de la confianza pueden dividirse en varias categorías: | UN | 24- والتدابير المتوخاة للشفافية وبناء الثقة يمكن تقسيمها إلى عدة فئات هي: |
También invita a los Estados Miembros a informar al Secretario General de su opinión sobre la conveniencia de seguir elaborando medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. | UN | كما يدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن مدى استصواب مواصلة وضع تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي. |
En dicha resolución se invita a Estados Miembros de las Naciones Unidas a que expresasen su opinión sobre la conveniencia de seguir elaborando medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. | UN | ويدعو القرار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تدلي بآرائها بشأن مدى استصواب مواصلة وضع تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
La elaboración de recomendaciones sobre posibles medidas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre constituye un primer paso relativamente simple para fortalecer la seguridad. | UN | إن وضع توصيات بشأن التدابير الممكنة للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي تشكل خطوة رئيسية بسيطة نسبيا من خطوات تعزيز الأمن. |
Se podría contribuir a garantizar la seguridad del espacio con el desarrollo de medidas de transparencia y de fomento de la confianza en nuestras actividades espaciales. | UN | إن ضمان أمن الفضاء يمكن تعزيزه عن طريق وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة ضمن أنشطتنا الفضائية. |
La aplicación de medidas de transparencia y de fomento de la confianza en materia de actividades espaciales es una dimensión importante que merece nuestra atención. | UN | ويعد وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة فيما يخص الأنشطة الفضائية بُعداً على القدر نفسه من الأهمية ويستحق اهتمامنا الكامل. |
La Unión Europea es también partidaria de que las Potencias nucleares establezcan medidas de transparencia y de fomento de la confianza. | UN | ويحبذ الاتحاد الأوروبي أيضا أن تقوم القوى النووية بإقرار تدابير للشفافية وبناء الثقة. |
El Registro se creó como instrumento mundial para favorecer la transparencia y el fomento de la confianza. | UN | وقد أُنشئ السجل باعتباره أداة عالمية للشفافية وبناء الثقة. |