Es probable que haya colaboración entre el Banco Mundial y el FNUAP para coordinar medidas y estrategias dentro del marco de un proyecto de salud y nutrición. | UN | ومن المحتمل أن يجري التعاون بين البنك والصندوق من أجل تنسيق العمليات والاستراتيجيات في اطار مشروع للصحة والتغذية. |
En 2001, el Estudio Nacional de salud y nutrición se concentrará en los lactantes, los niños y los adolescentes. | UN | وسيركز المسح الوطني للصحة والتغذية في عام 2001 على الرضّع، والأطفال، والمراهقين. |
:: Publicación del manual del nuevo modelo de atención en los Centros Rurales de salud y nutrición | UN | :: نشر دليل لنموذج العناية الجديد في المراكز الريفية للصحة والتغذية. |
Suministro de recursos y productos básicos esenciales para la salud y la nutrición a nivel comunitario | UN | تقديم الموارد والسلع الأساسية اللازمة للصحة والتغذية على المستوى المحلي |
El sistema estandarizado de información sobre salud y nutrición ya funciona en Etiopía, Kenya, Sierra Leona, el Sudán Oriental, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | ويجري حاليا العمل بنظام معلومات موحد للصحة والتغذية في كل من إثيوبيا و أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وشرق السودان وسيراليون وكينيا. |
- Aplicación de estrategias preventivas en materia de salud y nutrición | UN | - تنفيذ استراتيجيات وقائية للصحة والتغذية |
Sobre la base de esas consideraciones, el programa basado en la región se eliminaría y sus componentes se incorporarían a los programas vigentes de salud y nutrición, abastecimiento de agua y saneamiento ambiental y educación, así como en el programa para protección de la infancia que se elaborará. | UN | وبناء على هذه الاعتبارات سيلغى برنامج المنطقة وستدمج عناصره في البرامج القائمة للصحة والتغذية والمياه والتصحاح البيئي والتعليم القائمة، وفي برنامج لحماية الطفل سيوضع مستقبلا. |
La encuesta tenía por fin observar el insumo alimentario, los hábitos nutricionales, el ejercicio, el hábito de fumar, los conocimientos y actitudes con respecto al estilo de vida y la situación de salud y nutrición de la población. | UN | وصُمم المسح الوطني الأول للصحة والتغذية لرصد كمية الطعام التي يتناولها السكان، وعاداتهم الغذائية، وممارساتهم الرياضية، وتعاطيهم التدخين، ومعرفتهم باسلوب الحياة ومواقفهم منه، ووضعهم الصحي والغذائي. |
Estrategia de salud y nutrición del UNICEF: informe oral | UN | حاء - استراتيجية اليونيسيف للصحة والتغذية: التقرير الشفوي |
H. Estrategia de salud y nutrición del UNICEF: informe oral | UN | حـاء - استراتيجية اليونيسيف للصحة والتغذية: تقرير شفوي |
Estrategia conjunta de salud y nutrición del UNICEF para 2006-2015 | UN | استراتيجيـة اليونيسيــــف المشتركـــة للصحة والتغذية للفترة 2006-2015 |
La estrategia conjunta de salud y nutrición define la contribución del UNICEF a los esfuerzos de los países por acelerar las medidas en el ámbito de la salud y la nutrición y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. | UN | تحدد الاستراتيجية المشتركة للصحة والتغذية مساهمة اليونيسيف في الجهود الوطنية الرامية إلى تعجيل الإجراءات المتعلقة بالصحة والتغذية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
73. Durante 1994, la capacitación de profesionales de salud y nutrición en los países en desarrollo siguió siendo el objetivo principal de la serie de cursos prácticos regionales e internacionales. | UN | ٧٣ - وخلال عام ١٩٩٤ استمر تدريب الموظفين الفنيين للصحة والتغذية في البلدان النامية يمثل تركيزا أساسيا لمجموعة من حلقات العمل اﻹقليمية والدولية. |
Según un estudio antropométrico de los adultos brasileños realizado por el Programa Nacional de salud y nutrición (PNSN) en 1989 y publicado en 1990, alrededor del 24,6% presentaban exceso de peso y el 8,3% eran obesos. | UN | كما أظهرت دراسة تتعلق بقياس الإنسان للكبار من البرازيليين، أجرتها الدراسة الاستقصائية الوطنية للصحة والتغذية عام 1989 ونشرت في عام 1990، أن 24.6 في المائة منهم كانوا مفرطي الوزن و8.3 في المائة منهم كانوا بدينين. |
E/ICEF/2006/8 Tema 8 del programa provisional – Estrategia conjunta de salud y nutrición del UNICEF para 2006-2015 [A C E F I R] | UN | E/ICEF/2006/8 البند 8 من جدول الأعمال المؤقت - استراتيجية اليونيسيف المشتركة للصحة والتغذية للفترة 2006-2015 [بجميع اللغات الرسمية] |
El Director de la División de Programas presentó el informe sobre la estrategia conjunta de salud y nutrición del UNICEF (E/ICEF/2006/8) que se proponía para el bienio. | UN | 45 - عرض مدير شعبة البرامج التقرير عن استراتيجية اليونيسيف المشتركة للصحة والتغذية (E/ICEF/2006/8). |
La prestación de asistencia humanitaria, junto con actividades aceleradas de rehabilitación y desarrollo, resulta esencial en un período de corto a mediano plazo para detener el deterioro ulterior de la condición general de la salud y la nutrición. | UN | ويعد توفير المساعدات اﻹنسانية، جنبا إلى جنب مع التعجيل بأنشطة التعمير والتنمية، أمرا لازما في اﻷجلين القصير والمتوسط لوقف التدهور المستمر في الحالة العامة للصحة والتغذية. |
Estrategia del UNICEF en las esferas de la salud y la nutrición | UN | واو - استراتيجية اليونيسيف للصحة والتغذية |
Según el estudio de referencia sobre salud y nutrición en las zonas urbanas, algunas de las razones para no disponer de un excusado eran la falta de espacio y la falta de fondos para construirlo. | UN | وحسب الدراسات الأولية للصحة والتغذية في المناطق الحضرية عام 1995، كان من بين أسباب عدم امتلاك المراحيض الافتقار إلى الحيز والمال اللازمين لبنائها. |
El representante dijo que en el nuevo programa en realidad no se había reducido la cuantía de los recursos asignados a la salud y a la nutrición; el aumento de los recursos destinados a la educación había creado la apariencia de un desplazamiento en los grados de prioridad. | UN | وقال متحدث إن مقدار الموارد المخصصة للصحة والتغذية في الواقع لم يقل في البرنامج الجديد؛ وإن زيادة الموارد الخاصة بالتعليم قد أحدثت تحولا ظاهرا في محور التركيز. |