i) Hacer declaraciones a la prensa, la radio u otros órganos de información pública; | UN | ' ١ ' اﻹدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات اﻹذاعة أو لغيرها من وكالات اﻹعلام؛ |
El mismo día el Presidente del Consejo emitió un comunicado a la prensa en el que destacaba la especial inquietud del Consejo por la seguridad de los inspectores de la Comisión. | UN | لذلك أصدر رئيس المجلس في نفس اليوم بيانا للصحف شدد فيه على اهتمام المجلس الخاص بسلامة مفتشي اللجنة. |
Las condiciones para la concesión de permisos a los periódicos están fijadas en el artículo 25 de la ley, y son las siguientes: | UN | شروط منح الترخيص للصحف نصت عليها المادة 25 من القانون وهي كالآتي: |
Además, parece que el Estado es accionista de periódicos privados, situación que evidentemente afecta la independencia económica de los periódicos. | UN | وإلى جانب ذلك، يبدو أن الدولة تساهم في الصحف الخاصة، وهو وضع يؤثر بوضوح على الاستقلال المالي للصحف. |
De acuerdo con el periódico, Garza fue atacado en algún momento anoche, ¿cierto? | Open Subtitles | طبقا للصحف جارزا تم ضربه في وقت ما امس اليس كذلك؟ |
:: Contratación de la elaboración de una revista de prensa diaria en la que se resuman los acontecimientos mundiales más destacados y las cuestiones relacionadas con la Corte | UN | :: تكليف مصدر خارجي إعداد عرض يومي للصحف يلخص أبرز الأنباء العالمية والمسائل المتصلة بالمحكمة |
El aumento del gasto se debe al costo mayor de los periódicos. | UN | ترجـع الزيادة إلى التكلفة العالية للصحف. |
Esa nueva legislación prevé derechos adicionales para los periódicos. | UN | ويوفر هذا التشريع الجديد حقوقاً اضافية للصحف. |
No creo que nadie vaya a creernos pero si le mandamos cartas a los diarios tal vez La Universidad deba abandonar. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أحد سيصدقنا ولكن إذا أرسلنا رسائل للصحف لربما المحل سوف يغلق |
El subprograma realizará aportes o proporcionará especialistas para los seminarios y conferencias así como para la preparación de los borradores de los comunicados de prensa de la UNCTAD, de reuniones de información para la prensa, entrevistas y conferencias de prensa sobre las cuestiones de su competencia. | UN | وسيوفر البرنامج الفرعي اسهامات أو خبراء للحلقات الدراسية والمحاضرات فضلا عن إعداد مسودات النشرات الصحفية لﻷونكتاد، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحف والمقابلات والمؤتمرات الصحفية المتعلقة بالمسائل الواقعة في نطاق اختصاصه. |
i) Hacer declaraciones a la prensa, la radio u otros órganos de información pública; | UN | ' ١ ' اﻹدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات اﻹذاعة أو لغيرها من وكالات اﻹعلام؛ |
i) Hacer declaraciones a la prensa, la radio u otros órganos de información pública; | UN | ' ١` اﻹدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات اﻹذاعة أو لغيرها من وكالات اﻹعلام؛ |
En 13 oportunidades, el Presidente formuló declaraciones a la prensa sobre cuestiones concretas en nombre de los miembros del Consejo. | UN | وفي ١٣ مناسبة أدلى الرئيس ببيانات للصحف عن مسائل محددة بالنيابة عن أعضاء المجلس. |
i) Hacer declaraciones a la prensa, la radio u otros órganos de información pública; | UN | ' ١ ' اﻹدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات اﻹذاعة أو لغيرها من وكالات اﻹعلام؛ |
i) Hacer declaraciones a la prensa, la radio u otros órganos de información pública; | UN | ' ١` اﻹدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات اﻹذاعة أو لغيرها من وكالات اﻹعلام؛ |
Escribiremos a los periódicos, a las radios, a todos los periodistas, clubes y revistas de ornitología. | Open Subtitles | سنكتب للصحف ومحطات الإذاعة والمعلقون وكتّاب المقالات ونوادي الطيور والمجلات |
O podemos ir a los periódicos, a los medios. Eso llamará la atención. | Open Subtitles | أو بامكاننا الذهاب للصحف , الاذاعة ذلك سيلفت أنتباههم |
Desde el 20 de diciembre de 1968 al 11 de Octubre de 1969, para ser exactos, pero fue sospechoso de otros crímenes, y envió cartas y códigos a los periódicos hasta 1974. | Open Subtitles | لأكون دقيقة، لكنه اشتبه فى جرائم اخرى و هو ارسل رسائل و رموز للصحف حتى 1974 |
La clausura forzosa de periódicos era también motivo de preocupación. | UN | ويشكل الإغلاق القسري للصحف أيضاً مصدر قلق. |
Mi hermano estaba obsesionado con el juego, a pesar de que sólo podía acceder a las puntuaciones a través de periódicos occidentales de contrabando. | Open Subtitles | كان أخي مهووس باللعبة، على الرغم أنّه كان بإمكانه الوصول لعشر أهداف من المهربين للصحف الغربية |
Explique asimismo el procedimiento para autorizar la publicación de un periódico. | UN | يرجى التعليق أيضا على ممارسة إصدار التراخيص للصحف. |
:: Contratación de la elaboración de una revista de prensa diaria en la que se resuman los acontecimientos mundiales más destacados y las cuestiones relacionadas con la Corte | UN | :: تكليف مصدر خارجي إعداد عرض يومي للصحف يلخص أبرز الأنباء العالمية والمسائل المتصلة بالمحكمة |
En la estimación se incluyen materiales y suministros para los periódicos tales como tinta, lápices de corrección, solución tóner, productos químicos, sobres grandes para la distribución de los periódicos, así como piezas de repuesto para las imprentas. | UN | وتشمل التقديرات مواد ولوازم للصحف مثل الحبر وأقلام التصحيح، ومحلول ضبط اﻷلوان، ومواد كيمياوية، ومغلفات كبرة لتوزيع الصحف، وكذلك قطع غيار لمعدات المطابع. |
La policía no le ha dado tu nombre ni tu historia médica a los diarios. | Open Subtitles | لم تذكر الشرطة اسمك أو نبذة عنك للصحف |
El subprograma realizará aportes o proporcionará especialistas para los seminarios y conferencias así como para la preparación de los borradores de los comunicados de prensa de la UNCTAD, de reuniones de información para la prensa, entrevistas y conferencias de prensa sobre las cuestiones de su competencia. | UN | وسيوفر البرنامج الفرعي اسهامات أو خبراء للحلقات الدراسية والمحاضرات فضلا عن إعداد مسودات النشرات الصحفية لﻷونكتاد، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحف والمقابلات والمؤتمرات الصحفية المتعلقة بالمسائل الواقعة في نطاق اختصاصه. |
La conferencia suscitó un amplio interés en los medios de difusión de Australia y dará su fruto en una serie de actos informativos para el público en general, en forma de libros, artículos periodísticos y artículos de opinión en la prensa escrita. | UN | واجتذب المؤتمر اهتمام وسائط اﻹعلام في استراليا على نطاق واسع، وسيولد استجابة عامة كبيرة في صورة كتب ومقالات للصحف المتخصصة ومقالات رأي ومقالات افتتاحية في الصحف. |
Sitios de partido: estos sitios son una prolongación de la prensa escrita, en particular de: Al-Sahwa, Al-Shura.net, Al-Ayyam, May News y Al-Mithaq.net; | UN | مواقع حزبية: تعد امتداداً للصحف الورقية: ومن أمثلها الصحوة نت، الشورى نت، الأيام، مايو نيوز، الميثاق نت؛ |