"للصكوك الدولية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los instrumentos internacionales de derechos humanos
        
    • de los instrumentos internacionales de
        
    • normas internacionales de derechos humanos
        
    • instrumentos internacionales de derechos humanos en
        
    El artículo 93 dispone que los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por Colombia tienen precedencia sobre la legislación interna. UN وتنص المادة 93 على أن للصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صادقت عليها كولومبيا الغلبة على التشريعات المحلية.
    Asimismo prestarían asistencia en la redacción de documentos legislativos y en garantizar el cumplimiento de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وسيقدمون أيضا المساعدة في تحرير الوثائق التشريعية لضمان الامتثال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Asimismo, solicita la adhesión, en el plano internacional, a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario. UN كما يدعو الإعلان إلـى امتثال المجتمع الدولي للصكوك الدولية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني.
    Éstos, al proporcionar esas directrices, desean subrayar su función de apoyo en el fomento de la aplicación nacional eficaz de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتود هيئات المعاهدات، أن تؤكد، بتقديمها هذه المبادئ التوجيهية، دورها الداعم في رعاية التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Éstos, al proporcionar esas directrices, desean subrayar su función de apoyo en el fomento de la aplicación nacional eficaz de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتود هيئات المعاهدات، أن تؤكد، بتقديمها هذه المبادئ التوجيهية، دورها الداعم في رعاية التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    La aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Proseguir los esfuerzos destinados a aplicar plenamente los instrumentos internacionales de derechos humanos en que el país es parte. UN مواصلة جهودها الرامية إلى التنفيذ الكامل للصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    El Consejo se comprometió a seguir vigilando que esas leyes se ajustaran a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN وتعهّد المجلس بأن يواصل استعراض امتثال تلك القوانين للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    La aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    La aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Por último, la Comisión Nacional de Derechos Humanos ha publicado un libro de consulta sobre la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos a nivel nacional y organiza programas para enseñar los derechos humanos a funcionarios públicos. UN وأخيراً، قامت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنشر كتاب مرجعي عن التنفيذ المحلي للصكوك الدولية لحقوق الإنسان وهي تعد برامج تعليمية عن حقوق الإنسان موجهة للموظفين العموميين.
    Éstos, al proporcionar esas directrices, desean subrayar su función de apoyo en el fomento de la aplicación nacional eficaz de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتود هيئات المعاهدات، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد دورها الداعم في رعاية التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Éstos, al proporcionar esas directrices, desean subrayar su función de apoyo en el fomento de la aplicación nacional eficaz de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتود هيئات المعاهدات، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد دورها الداعم في رعاية التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el alcance y el contenido de las obligaciones pertinentes en materia de derechos humanos relacionadas con el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento que imponen los instrumentos internacionales de derechos humanos UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نطاق ومضمون التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    3.3.2 Las legislaturas de los estados promulgan leyes compatibles con los instrumentos internacionales de derechos humanos UN 3-3-2 قيام الهيئات التشريعية للولايات بسن قوانين امتثالا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    El Parlamento Nacional aprobó enmiendas a la Ley penal, a la que se añadieron disposiciones relativas a los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el genocidio, de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN اعتمد المجلس الوطني التعديلات على القانون الجنائي وأدخل فيه مصطلحات جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية امتثالا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Celebraba el establecimiento de un plan nacional de igualdad y equidad de género y el programa de reducción de la pobreza, ambos basados en los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأشادت بالخطة الوطنية للمساواة والعدالة الجنسانية وببرنامج الحد من الفقر اللذين وضعا وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    3.3.2 Promulgación por las asambleas legislativas de los estados de leyes compatibles con los instrumentos internacionales de derechos humanos UN 3-3-2 قيام المجالس التشريعية للولايات بسن قوانين امتثالا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    3.3.2 Las legislaturas de los estados promulgan leyes compatibles con los instrumentos internacionales de derechos humanos UN 3-3-2 قيام الهيئات التشريعية للولايات بسن قوانين امتثالا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    B. Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones en materia de presentación de UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك التزامات اﻹبلاغ بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    143.139 Ajustar el marco reglamentario y legislativo a las normas internacionales de derechos humanos con el fin de garantizar la libertad de religión (Chile); UN 143-139- تكييف الإطار التنظيمي والقانوني ليمتثل للصكوك الدولية لحقوق الإنسان بهدف ضمان حرية الدين (شيلي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus