"للصناديق الاستئمانية المتعددة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los fondos fiduciarios de
        
    • de fondos fiduciarios de
        
    • destinados a fondos fiduciarios de
        
    • para fondos fiduciarios de
        
    Medidas para asegurar que los estados financieros de los fondos fiduciarios de donantes múltiples se presentan de manera oportuna UN الفقرة 414 تدابير لتقديم البيانات المالية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في حينها
    Si cuentan con el apoyo adecuado, los fondos fiduciarios de donantes múltiples y otros mecanismos de financiación compartida pueden respaldar un enfoque estratégico común. UN وإذا توافر الدعم الجيد، يمكن للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والآليات الأخرى من التمويل الجماعي أن تكون القوة المحركة التي تقف وراء نهج استراتيجي مشترك.
    Por ejemplo, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han acordado aplicar una tasa del 7% en concepto de costos de apoyo a los programas a los fondos fiduciarios de donantes múltiples así como a los programas conjuntos de diversos organismos en el nivel de los países. UN فقد وافقت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مثلا على استخدام ما نسبته 7 في المائة من تكاليف دعم البرامج للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وكذلك للبرامج المشتركة المتعددة الوكالات على الصعيد القطري.
    Esas contribuciones se registran en la unidad de fondos fiduciarios de donantes múltiples del libro mayor. UN وتُسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بوحدة الأعمال.
    El Banco Mundial está haciendo un estudio de la experiencia del Banco como administrador de fondos fiduciarios de donantes múltiples en el que examinará también la colaboración entre las Naciones Unidas y el Banco. UN ويجري البنك الدولي دراسة لتجربة البنك بصفته مديرا للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، ستبحث أيضا الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Esa cifra comprende 1.250 millones de dólares destinados a fondos fiduciarios de donantes múltiples y programas conjuntos en los que el PNUD actúa como agente administrativo y 530 millones destinados a servicios de gestión y operaciones prestados por el Programa. UN ويشمل هذا الرقم مبلغ 1.25 بليون دولار للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة التي يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيها دور الوكيل الإداري، و 0.53 مليار دولار لخدمات الإدارة والتشغيل التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    Para los fondos fiduciarios de donantes múltiples, el organismo de las Naciones Unidas establece un agente administrativo mediante un memorando de entendimiento. UN وبالنسبة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، فإن هيئات الأمم المتحدة تنشئ عادة وظيفة لوكيل إداري من خلال مذكرة تفاهم.
    El PNUD presta servicios de administración a los fondos fiduciarios de donantes múltiples y a los programas conjuntos en que se nombra al PNUD agente administrativo. UN يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات إدارة الأموال للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، والبرامج المشتركة، عندما يُعيَّن البرنامج وكيلا إداريا.
    El valor de las corrientes de recursos destinados a los fondos fiduciarios de donantes múltiples, los programas conjuntos y el apoyo a otras organizaciones de las Naciones Unidas sumó 1.780 millones de dólares en 2009, frente a 1.500 millones en 2008. UN وقد بلغت قيمة تدفقات الأموال للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والدعم المقدم لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى 1.78 بليون دولار في عام 2009، مقابل 1.50 بليون دولار في عام 2008.
    La información correspondiente a cada contribuyente excluye sus contribuciones a los fondos fiduciarios de donantes múltiples, que se muestran por separado, dado que se trata de un tipo de financiación complementaria común relativamente nueva y en evolución. UN والمعلومات المتعلقة بفرادى المساهمين تستثنى تبرعاتها للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، التي تعالج بشكل منفصل باعتبارها نوعا جديدا نسبيا وآخذا في التطور من التمويل غير الأساسي المجمع.
    Las contribuciones a los fondos de transición a nivel de país de los fondos fiduciarios de donantes múltiples disminuyeron, en particular al Fondo para la Reconstrucción de Haití. UN وانخفضت المساهمات المقدمة إلى صناديق التحول على الصعيد القطري التابعة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، وأبرزها صندوق تعمير هايتي.
    Sobre la base de las definiciones y principios armonizados sobre la recuperación de los costos formulados por la Junta de los jefes ejecutivos y su Comité de alto nivel sobre gestión, el Grupo de Gestión del GNUD siguió armonizando en 2006 las tasas de recuperación de los costos para los fondos fiduciarios de donantes múltiples, los programas conjuntos y las oficinas conjuntas. UN انطلاقا من التعريفات والمبادئ المنسقة لاسترداد التكاليف التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، واصل فريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2006 مواءمة معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والمكاتب المشتركة.
    El marco para la supervisión de la gestión fiduciaria aprobado por el GNUD prevé el establecimiento de un comité directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples en el país de que se trate; en la sede, la función de supervisión de la gestión fiduciaria será desempeñada al nivel de Subsecretario General y por grupos de supervisión ad hoc. UN وينص إطار الإشراف على الإدارة المالية الذي وافقت عليه مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على إقامة لجنة توجيهية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على الصعيد القطري وأمناء عامين مساعدين ومجموعات إشراف على الإدارة المالية على صعيد المقار.
    El compendio estadístico de 2009 contenía por primera vez información sobre todas las contribuciones a los fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por la Oficina del PNUD de fondos fiduciarios de Donantes Múltiples y sobre los desembolsos de esos fondos. UN وشملت الخلاصةُ الإحصائية لعام 2009 لأول مرة معلوماتٍ عن جميع المساهمات في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها مكتب البرنامج الإنمائي للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وكذلك جميع المصروفات منها.
    " Se establece el Grupo de Supervisión de la Gestión Fiduciaria de los fondos fiduciarios de donantes múltiples como primer punto de contacto y referencia interinstitucionales en la sede sobre todas las cuestiones fiduciarias, jurídicas y de garantía que se refieren a los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN ' ' أنشئ فريق رقابة الإدارة الائتمانية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في المقر بوصفه نقطة الاتصال والمرجعية الأولى المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بجميع القضايا التأمينية والقانونية والائتمانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Las consultas y solicitudes de orientación deberán ser dirigidas al Grupo por los Comités Directivos de los fondos fiduciarios de donantes múltiples del GNUD, los agentes administrativos y los organismos participantes. UN ويمكن تقديم الاستفسارات وطلبات الحصول على الإرشادات إلى الفريق عن طريق اللجان التوجيهية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وعن طريق الوكلاء الإداريين والوكالات المشاركة.
    La existencia en un país de diferentes regímenes de fondos fiduciarios de donantes múltiples y mecanismos de fondos mancomunados es en sí misma un problema. UN 39- ووجود نظم مختلفة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وآليات للتمويل المجمع في بلد ما يمثل مشكلة في حد ذاته.
    La existencia en un país de diferentes regímenes de fondos fiduciarios de donantes múltiples y mecanismos de fondos mancomunados es en sí misma un problema. UN 39 - ووجود نظم مختلفة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وآليات للتمويل المجمع في بلد ما يمثل مشكلة في حد ذاته.
    Ese monto consiste en transferencias interinstitucionales y fondos recibidos por conducto de un agente administrativo de fondos fiduciarios de donantes múltiples y programas conjuntos en que el UNFPA participa como organismo de las Naciones Unidas. UN ويتكون هذا المبلغ من تحويلات بين وكالات، وأموال حُصلت عن طريق وكيل إداري للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة التي كان فيها الصندوق من بين منظمات الأمم المتحدة المشاركة.
    La cifra de 1.780 millones comprende 1.250 millones de dólares destinados a fondos fiduciarios de donantes múltiples y programas conjuntos en los que el PNUD actúa como agente administrativo y 530 millones destinados a servicios de gestión y operaciones prestados por el Programa. UN ويشمل هذا الرقم 1.78 بليون دولار مبلغ 1.25 بليون دولار للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة التي يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور الوكيل الإداري فيها، و 0.53 بليون دولار لخدمات الإدارة والتشغيل التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    El valor total de las contribuciones recibidas por el PNUD para fondos fiduciarios de múltiples donantes fue de 736 millones de dólares (2012: 788 millones), incluidos 27 millones destinados a fondos nacionales como el Fondo de Estabilización de Malí. UN وبلغ مجموع قيمة المساهمات التي استلمها البرنامج الإنمائي للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين 736 مليون دولار (مقابل 788 مليون دولار في عام 2012)، ويشمل هذا المبلغ 27 مليون دولار للصناديق الوطنية من قبيل صندوق تثبيت الاستقرار في مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus