"للصناعات الزراعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las agroindustrias
        
    • sobre las industrias agroalimentarias
        
    • agroindustriales
        
    • agroindustrial
        
    • de la agroindustria
        
    • sobre agroindustrias
        
    • a las agroindustrias
        
    • para las agroindustrias
        
    Objetivo: Mejorar la competitividad, la flexibilidad y la productividad de las agroindustrias. UN الهدف: تحسين القدرة التنافسية للصناعات الزراعية ومرونتها وإنتاجيتها.
    b) Los servicios en apoyo de las agroindustrias y su integración, mediante enlaces subsectoriales, en las estructuras industriales nacionales, UN (ب) الخدمات المقدمة دعما للصناعات الزراعية ولادماجها في هياكل الصناعة الوطنية من خلال روابط دون قطاعية،
    Como actividad de seguimiento, la FAO, el FIDA y la ONUDI convocaron en China en 2009, con el apoyo del gobierno provincial de Shaanxi, un Foro regional sobre las industrias agroalimentarias para Asia y el Pacífico. UN وفي إطار المتابعة، دعت المنظمة والصندوق واليونيدو إلى عقد منتدى إقليمي للصناعات الزراعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في الصين في عام 2009 بدعم من الحكومة المحلية في شانكسي في الصين.
    29. Francia acoge con beneplácito el memorando que suscribieron en 2006 la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la ONUDI y aguarda con interés el primer Foro mundial sobre las industrias agroalimentarias que se celebrará en abril de 2008 en Nueva Delhi. UN 29- وذكر أن فرنسا ترحب بالمذكرة التي وقعتها منظمة الأغذية والزراعة واليونيدو في عام 2006 وتتطلع إلى أول منتدى عالمي للصناعات الزراعية سيعقد في نيودلهي في نيسان/أبريل 2008.
    También debe prestarse atención al procesamiento de los recursos naturales y al establecimiento de empresas agroindustriales. UN وأشارت إلى ضرورة إيلاء الانتباه أيضاً إلى تجهيز الموارد الطبيعية وإقامة منشآت للصناعات الزراعية.
    Nigeria acogerá en junio de 2009 la Cumbre agroindustrial africana, reunión a la que se considera el preludio de su participación como anfitrión en el 13º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI. UN ومن المقرر أن تستضيف نيجيريا مؤتمر القمة الأفريقي للصناعات الزراعية في حزيران/يونيه 2009، ويعتبر ذلك الاجتماع تمهيدا لاستضافة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    Se hizo especial hincapié en la mejora de la productividad, la competitividad y el potencial de generación de ingresos de la agroindustria. UN وجرى التركيز على تحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة وما للصناعات الزراعية من إمكانيات إدرار الدخل.
    A tal fin, la ONUDI colaboró con el Gobierno de la India, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), para organizar el Foro mundial sobre agroindustrias. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، دخلت اليونيدو في شراكة مع الهند ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية لتنظيم المنتدى العالمي للصناعات الزراعية.
    b) Repercusiones del cambio climático en el crecimiento y la expansión sostenidos de las agroindustrias, en particular en los países en desarrollo, y, viceversa, del posible impacto positivo de las agroindustrias para mitigar los efectos del cambio climático en todo el mundo. UN (ب) آثار تغير المناخ في نمو الصناعات الزراعية وازدهارها على نحو مستدام، وخصوصا في البلدان النامية، والأثر الإيجابي المحتمل للصناعات الزراعية في التخفيف من آثار تغير المناخ في العالم بأسره.
    b) Repercusiones del cambio climático en el crecimiento y la expansión sostenidos de las agroindustrias, en particular en los países en desarrollo, y, viceversa, del posible impacto positivo de las agroindustrias para mitigar los efectos del cambio climático en todo el mundo. UN (ب) آثار تغير المناخ في نمو الصناعات الزراعية وازدهارها على نحو مستدام في البلدان النامية والأثر الإيجابي المحتمل للصناعات الزراعية في التخفيف من آثار تغير المناخ في العالم بأسره.
    b) Repercusiones del cambio climático en el crecimiento y la expansión sostenidos de las agroindustrias, en particular en los países en desarrollo, y, viceversa, del posible impacto positivo de las agroindustrias para mitigar los efectos del cambio climático en todo el mundo**. UN (ب) آثار تغير المناخ في نمو الصناعات الزراعية وازدهارها على نحو مستدام في البلدان النامية والأثر الإيجابي المحتمل للصناعات الزراعية في التخفيف من آثار تغير المناخ في العالم بأسره.**
    b) Repercusiones del cambio climático en el crecimiento y la expansión sostenidos de las agroindustrias, en particular en los países en desarrollo, y, viceversa, del posible impacto positivo de las agroindustrias para mitigar los efectos del cambio climático en todo el mundo UN (ب) آثار تغير المناخ في نمو الصناعات الزراعية وازدهارها على نحو مستدام في البلدان النامية والأثر الإيجابي المحتمل للصناعات الزراعية في التخفيف من آثار تغير المناخ في العالم بأسره
    b) Repercusiones del cambio climático en el crecimiento y la expansión sostenidos de las agroindustrias, en particular en los países en desarrollo, y viceversa, del posible impacto positivo de las agroindustrias para mitigar los efectos del cambio climático en todo el mundo (IDB.36/CRP.5). UN (ب) آثار تغير المناخ في نمو الصناعات الزراعية وازدهارها على نحو مستدام في البلدان النامية والأثر الإيجابي المحتمل للصناعات الزراعية في التخفيف من آثار تغير المناخ في العالم بأسره (IDB.36/CRP.5)
    Asimismo, la ONUDI tiene una función que desempeñar para hacer frente a la crisis de los alimentos, como han puesto de relieve, entre otros eventos, el Foro mundial sobre las industrias agroalimentarias, celebrado recientemente en la India, y la Conferencia Internacional sobre intercambio de soluciones innovadoras en el sector agroalimentario, celebrada en El Cairo. UN وتؤدي اليونيدو أيضا دورا في التصدي لأزمة الغذاء، كما تبين ذلك، ضمن جملة أمور، من خلال المنتدى العالمي للصناعات الزراعية الذي انعقد مؤخرا في الهند والمؤتمر الدولي لتبادل الحلول الزراعية المبتكرة الذي نظم في القاهرة.
    Sudáfrica acoge con beneplácito la amplia labor de la ONUDI y otros organismos, así como los resultados del Foro mundial sobre las industrias agroalimentarias, celebrado en la India, y la Conferencia sobre el intercambio de soluciones agroempresariales innovadoras, celebrada en Egipto en 2008. UN وترحب جنوب أفريقيا بالعمل الشامل الذي تقوم به اليونيدو ووكالات أخرى وبنتائج كل من المنتدى العالمي للصناعات الزراعية المعقود في الهند والمؤتمر المعني بتقاسم الحلول في مجال المنشآت الزراعية المعقود في مصر عام 2008.
    77. En 2008 se celebró en Nueva Delhi el Foro mundial sobre las industrias agroalimentarias con miras a promover las agroindustrias como un estímulo del desarrollo económico y la reducción de la pobreza. UN 77- وعقد في نيودلهي في عام 2008 منتدى عالمي للصناعات الزراعية من أجل النهوض بهذه الصناعات كعوامل لدفع عجلة التنمية الاقتصادية والتخفيف من وطأة الفقر.
    61. El orador recuerda a los miembros de la Junta que la ONUDI, en colaboración con la FAO y el FIDA, convocó el Foro mundial sobre las industrias agroalimentarias en la India en abril de 2008, mucho antes de que la crisis alimentaria alcanzara su punto álgido. UN 61- ثم ذكّر الأعضاء بأن اليونيدو، بالشراكة مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، دعت إلى انعقاد المنتدى العالمي للصناعات الزراعية في الهند، في نيسان/أبريل 2008، أي قبل أن تبلغ أزمة الغذاء ذروتها بفترة طويلة.
    607. El DTI estableció 235 proyectos prototipo de servicios comunitarios y agroindustriales en apoyo de la industrialización rural. UN ٧٠٦- ودعما للتصنيع الريفي، أقامت وزارة التجارة والصناعة ٥٣٢ مرفق خدمات مشتركة ومشروعا نموذجيا للصناعات الزراعية.
    No obstante, el nivel de los fondos de que dispone el programa de seguridad alimentaria aumentó gracias a una contribución voluntaria de Finlandia de 400.000 euros, de modo que actualmente se destinan 775.000 euros a desarrollar grandes programas agroindustriales. UN بيد أنَّ مستوى الأموال المتوفرة للبرنامج بشأن الأمن الغذائي ارتفع بتبرع من فنلندا قوامه 000 400 يورو، وبهذا يُستخدم حالياً مبلغ 000 775 يورو لاستحداث برامج كبيرة للصناعات الزراعية.
    19. Con el objetivo de complementar el Foro mundial sobre agroindustrias celebrado en Nueva Delhi en abril, en la Conferencia celebrada en El Cairo se trató de establecer vínculos entre el sector agroindustrial y una de las prioridades temáticas de la ONUDI, la creación de capacidad comercial en los países en desarrollo. UN 19- استكمالاً للمنتدى العالمي للصناعات الزراعية الذي عقد في نيودلهي في نيسان/ أبريل، كان الغرض من هذا المؤتمر ربط قطاع الصناعات الزراعية بأحد الأهداف المواضيعية في اليونيدو وذلك لبناء القدرات التجارية في البلدان النامية.
    - Aumentar la producción y mejorar la competitividad y diversificación del sector privado interno, especialmente en los subsectores de la agroindustria, la minería y la manufactura, y crear posibilidades para la exportación y la creación de empleos; UN - زيادة الإنتاج وتحسين القدرة التنافسية والتنوع في القطاع الخاص المحلي وخاصة القطاعات الفرعية للصناعات الزراعية والتعدين والتصنيع، مع زيادة إمكانيات التصدير وخلق فرص العمل.
    Foro mundial sobre agroindustrias (8 a 11 de abril de 2008, Nueva Delhi (India)) UN المنتدى العالمي للصناعات الزراعية (8-11 نيسان/أبريل 2008، نيودلهي، الهند)
    En 1992, el programa de gestión y rehabilitación en África oriental y meridional (Malawi, la República Unida de Tanzanía y Uganda) siguió prestando asistencia en materia de aumento de la productividad, comercialización y capacitación (formación en el empleo, en el servicio y colectiva, realización de seminarios y otorgamiento de becas en el extranjero), más que nada a las agroindustrias y a la industria metalmecánica. UN وفي عام ١٩٩٢ استمر برنامج الادارة والانعاش في شرق افريقيا وجنوبيها )أوغندا وجمهورية تنزاينا المتحدة وملاوي( في تقديم مساعدات للصناعات الزراعية وصناعات اﻷدوات المعدنية بدرجة أولى، وفي تحسين الانتاج والتسويق والتدريب )أثناء العمل وأثناء الخدمة والتدريب الجماعي، وعقد حلقات عمل ومنح وزمالات للدراسة في الخارج(.
    E.14. Este componente de programa ofrece asistencia técnica y asesoramiento combinados con intervenciones directas para crear infraestructuras institucionales de apoyo para las agroindustrias con el propósito principal de mejorar su competitividad, flexibilidad y productividad, en particular en las zonas rurales. UN هاء-14- يقدّم هذا المكوّن البرنامجي المساعدة التقنية والمشورة مقترنة بتدخلات مباشرة لبناء المؤسسات ودعم البنى التحتية للصناعات الزراعية وهدفه الرئيسي هو تحسين قدرتها التنافسية ومرونتها وإنتاجيتها، خصوصا في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus