"للصناعة الخضراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la industria ecológica
        
    • la industria verde
        
    • para una industria ecológica
        
    • de industria verde
        
    • industria ecológica es
        
    • de una industria ecológica
        
    A principios de este mes, Filipinas fue sede de la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia. UN كما استضافت الفلبين في وقت سابق من هذا الشهر المؤتمر الدولي للصناعة الخضراء في آسيا.
    Son menester esfuerzos mundiales por fin promover la industria ecológica. UN وقالت إنَّ هناك حاجة إلى بذل جهود عالمية للترويج للصناعة الخضراء.
    91. Filipinas acogerá del 9 al 11 de septiembre de 2009 la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia. UN 91- وقالت إن الفلبين سوف تستضيف المؤتمر الدولي للصناعة الخضراء في آسيا من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    Entre esas medidas cabe mencionar la promoción de la industria verde, el estímulo de la inversión en energías renovables y el equipo de fabricación conexo, la eficiencia energética y la adopción de técnicas de producción más limpias. UN وأشار إلى أنَّ تلك التدابير تشمل الترويج للصناعة الخضراء وتشجيع الاستثمار في الطاقات المتجددة والمعدّات الصناعية المتصلة بها وكفاءة استخدام الطاقة واعتماد تقنيات الإنتاج الأنظف.
    Con el apoyo del Gobierno del Japón, la ONUDI ha venido elaborando y aplicando estrategias nacionales análogas para una industria ecológica en Camboya, Egipto, Kenya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao, el Senegal y Sudáfrica, basándose en el precedente provechoso sentado por la estrategia sobre la industria ecológica para Viet Nam. UN وبدعم من حكومة اليابان تعكف اليونيدو على وضع وتنفيذ استراتيجيات قُطرية مماثلة للصناعة الخضراء في كلٍّ من جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وجنوب أفريقيا والسنغال وكمبوديا وكينيا ومصر وميانمار، استناداً إلى النجاح الذي سبق أن حقَّقته الاستراتيجية القُطرية للصناعة الخضراء في فييت نام.
    La ONUDI ha mostrado el camino a seguir mediante su programa de industria verde. UN وقد دلَّت اليونيدو على الطريق من خلال برنامجها للصناعة الخضراء.
    El fomento de la industria ecológica, la ecoeficiencia, la reducción de una producción que requiere gran cantidad de recursos y el desarrollo de las tecnologías necesarias para el crecimiento ecológico son elemento fundamental del mandato de la Organización. UN وقد كان الترويج للصناعة الخضراء والكفاءة الإيكولوجية والحدّ من كثافة الموارد في الإنتاج وتطوير التكنولوجيات اللازمة من أجل النمو الأخضر جزءا أساسيا من ولاية المنظمة.
    Los participantes reafirmaron las contribuciones centrales de la industria ecológica al logro de los objetivos generales de la economía y el crecimiento ecológicos, la cual favorece la reducción de la pobreza. UN وعاود المشاركون التأكيد على ما للصناعة الخضراء من مساهمات محورية في تحقيق هدفي النمو الأخضر والاقتصاد الأخضر العامين، مما يسهم في التخفيف من حدّة الفقر.
    El Ministerio de Industria también dio a conocer en 2010 un plan de la industria ecológica para mejorar la utilización de los recursos, la gestión de los desechos y la protección ambiental en el sector industrial a fin de asegurar condiciones de vida saludable. UN كما أطلقت وزارة الصناعة مخططا للصناعة الخضراء في عام 2010 لتحسين استخدام الموارد وإدارة النفايات وحماية البيئة في القطاع الصناعي ضماناً لتوفير ظروف معيشية صحية.
    En la Conferencia de Tokio sobre la industria ecológica se destacó la disponibilidad de técnicas y prácticas de conservación del medio ambiente y de los recursos que resultan beneficiosas para las empresas, el medio ambiente y el clima, los empleados, las comunidades y los consumidores. UN وقد أبرز مؤتمر طوكيو للصناعة الخضراء مدى توفّر التقنيات والممارسات التي تحفظ البيئة والموارد والتي تعود بالنفع على الأعمال التجارية والبيئة والمناخ والموظفين والمجتمعات المحلية والمستهلكين.
    Por tanto, la industria ecológica es el elemento central de la estrategia sectorial basada en un crecimiento ecológico y una economía ecológica en el sector manufacturero y sectores productivos conexos. UN ومن ثمَّ، فإن للصناعة الخضراء دوراً محورياً كاستراتيجية قطاعية لتخضير النمو وتخضير الاقتصاد في قطاع الصناعة التحويلية والقطاعات الإنتاجية المتصلة بها.
    En ese sentido, el orador menciona la iniciativa ecológica para el crecimiento de la ONUDI y expresa su gratitud al Gobierno del Japón por la organización conjunta de la Conferencia de la industria ecológica en Tokio, en noviembre de 2011. UN وذكر في هذا الصدد مبادرة اليونيدو للنمو الأخضر وأعرب عن امتنانه لحكومة اليابان للمشاركة في استضافة مؤتمر طوكيو للصناعة الخضراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El Japón ha puesto en marcha varios proyectos sobre el desarrollo industrial sostenible, como la Conferencia de Tokio sobre la industria ecológica, celebrada en noviembre de 2011 conjuntamente con la ONUDI. UN وقد استهلَّت اليابان عددا من المشاريع بشأن التنمية الصناعية المستدامة، مثل مؤتمر طوكيو للصناعة الخضراء الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بالتعاون مع اليونيدو.
    En ese sentido, la oradora reconoce la labor de la ONUDI en la promoción de la industria ecológica y el desarrollo sostenible mediante la intensificación y la difusión del uso de métodos y prácticas de demostrada eficacia para reducir la contaminación y el consumo de recursos en todos los sectores. UN كما أقرت في هذا الصدد بعمل المنظمة في مجال الترويج للصناعة الخضراء والتنمية المستدامة عن طريق توسيع نطاق تطبيق الأساليب والممارسات التي أثبتت جدواها في الحد من التلوث واستهلاك الموارد في جميع القطاعات وتعميمها.
    Esas actividades se enmarcan en la Iniciativa sobre la industria verde de la ONUDI, que aúna los servicios de la Organización en la esfera del medio ambiente con otras ramas de servicios esenciales para alcanzar los siguientes objetivos: UN وتنفذ هذه الأنشطة في إطار مبادرة اليونيدو للصناعة الخضراء التي تربط الخدمات البيئية التي تقدمها المنظمة بفروع الخدمات الرئيسية الأخرى من أجل تحقيق ما يلي:
    A ese respecto, la Iniciativa sobre la industria verde de la ONUDI ha ofrecido a las economías en desarrollo y emergentes orientación e instrumentos prácticos para evaluar los costos, los beneficios y las oportunidades cada vez más numerosas de iniciar la transición hacia una economía verde. UN وفي هذا الصدد، قدَّمت مبادرة اليونيدو للصناعة الخضراء إلى بلدان الاقتصادات النامية والناشئة إرشادات وأدوات تنفيذية تساعدها على تقييم التكاليف والفوائد والزيادة في الفرص المتاحة بفضل التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    La Plataforma de la ONUDI para una industria ecológica es una asociación voluntaria de múltiples interesados concebida para proporcionar un marco en el que los participantes puedan adoptar, individualmente o en grupos, medidas concretas y mensurables con las que promover enfoques ambientalmente sostenibles para la industria. UN 56 - يعد منتدى اليونيدو للصناعة الخضراء شراكة طوعية بين أصحاب المصلحة المتعددين تهدف إلى توفير إطار للمشاركين، بصورة فردية أو في مجموعات، من أجل اتخاذ إجراءات محددة وقابلة للقياس لتقديم نهج مستدامة بيئيا للصناعة.
    4. En 2014, la ONUDI celebró con éxito tres cursos de capacitación relativos a la industria verde: un curso nacional en China dirigido a los encargados de la formulación de políticas, un curso en Bahrein dirigido a los países de la región árabe y de África del Norte y una escuela de verano para una industria ecológica en Hungría. UN 4- وعقدت اليونيدو ثلاث دورات تدريبية ناجحة في مجال الصناعة الخضراء في عام 2014: دورة تدريبية وطنية في الصين لمقرِّري السياسات، ودورة إقليمية في البحرين لبلدان المنطقة العربية ومنطقة شمال أفريقيا، ومدرسة صيفية للصناعة الخضراء في هنغاريا.
    La ONUDI, en tanto miembro destacado del sistema de las Naciones Unidas, debe estar al frente de la labor encaminada a establecer una estrategia y política en materia de industria verde. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو، بوصفها عضوا رئيسيا في أسرة الأمم المتحدة، يجب أن تكون في طليعة الجهود المبذولة لإرساء سياسة عامة واستراتيجية للصناعة الخضراء.
    Más de 150 gobiernos, empresas, asociaciones cívicas y organizaciones internacionales han firmado la Declaración de apoyo de la Plataforma, por la que se comprometen a promover las políticas y prácticas básicas en favor de una industria ecológica. UN وقد وقَّع أكثر من 150 من الحكومات ومؤسسات الأعمال ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية وثيقة " بيان الدعم " الصادرة عن البرنامج، حيث تُعلن عن التزامها بانتهاج السياسات والممارسات الرئيسية للصناعة الخضراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus