Se prevé que la situación de caja del Fondo General combinado siga siendo negativa hasta el final de 1996. | UN | ٥ - من المتوقع أن تظل الحالة النقدية للصندوق العام المشترك سلبية لغاية نهاية عام ١٩٩٦. |
Aún se prevé que la situación de caja del Fondo General combinado siga siendo negativa hasta el final de 1996. | UN | ٥ - من المتوقع أن يظل المركز النقدي للصندوق العام المشترك سلبيا حتى نهاية عام ١٩٩٦. |
Se prevé que la caja del Fondo General combinado seguirá teniendo un saldo negativo hasta el final de 1996. | UN | ٦ - ما زال متوقعا أن يظل المركز النقدي للصندوق العام المشترك سلبيا حتى نهاية عام ١٩٩٦. |
En consecuencia, se prevé ahora que el saldo en efectivo del Fondo General combinado pase a ser negativo en agosto, y no a finales de junio o a principios de julio como se había previsto inicialmente. | UN | وتبعا لذلك، يتوقع اﻵن أن يصبح الرصيد النقدي للصندوق العام المشترك سلبيا في آب/أغسطس، عوضا عن نهاية حزيران/يونيه أو أوائل تموز/يوليه على نحو ما تم توقعه أصلا. |
. Los factores descritos en los párrafos precedentes llevan a una nueva previsión del saldo global de efectivo que arroja un valor positivo de 388 millones de dólares, con un saldo negativo de 198 millones de dólares para el Fondo General combinado y un saldo positivo de 586 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأفضت العوامل المبينة آنفا إلى تكهن جديد مفاده أن الوضع النقدي بمجمله سيكون متمثلا بمبلغ إيجابي قدره ٣٨٨ مليون دولار. وأنه سيكون هناك رصيد سلبي قدره ١٩٨ مليون دولار للصندوق العام المشترك ورصيد إيجابي قدره ٥٨٦ مليون دولار لحفظ السلام. |
La situación de caja del Fondo General combinado (el presupuesto ordinario, el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial) es mucho peor que la prevista en el informe anterior del Secretario General (A/50/666/Add.5). | UN | ٤ - إن الحالة النقدية للصندوق العام المشترك )الميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص( أسوأ بقدر كبير مما كان متوقعا في التقرير السابق لﻷمين العام )A/50/666/Add.5(. |
En consecuencia, para enjugar el saldo negativo del Fondo General combinado al 30 de abril se podrá recurrir a créditos a corto plazo con cargo a las operaciones de mantenimiento de la paz con cierto grado de confianza en la capacidad de reembolso de las Naciones Unidas. | UN | وتبعا لذلك، فإن الاقتراضات القصيرة اﻷجل من الرصيد النقدي لحفظ السلام من أجل تغطية الرصيد السلبي للصندوق العام المشترك في ٣٠ نيسان/أبريل يمكن أن تجرى بقدر من الثقة في قدرة اﻷمم المتحدة على القيام بالتسديد. |
Las nuevas previsiones del balance del Fondo General combinado al 30 de junio de 1996 se sitúan en 129 millones de dólares, frente a las previsiones de febrero que eran de 36 millones de dólaresEsta cifra fue revisada a 38 millones de dólares en el documento A/50/666/Add.4. . | UN | ١٠ - تبلغ اﻵن الاسقاطات الجديدة لﻷرصدة النقدية للصندوق العام المشترك في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ مبلغ ١٢٩ مليون دولار، مقابل ٣٦ مليون دولار في شباط/فبراير)٢(. |
En la fecha de preparación del presente informe la Secretaría no tiene confirmación alguna de la fecha de pago de la suma de 80 millones sujeta a certificación, ni de si en efecto se ha de hacer efectivo tal pago, y, por consiguiente, esa suma no se ha incluido en el saldo del Fondo General combinado previsto para el 31 de diciembre de 1996. | UN | وفي تاريخ هذا التقرير، لا يتوافر لﻷمانة العامة أي تأكيد عما إذا كان الاعتماد البالغ ٨٠ مليون دولار المشروط بتأكيد الحكومة سيدفع أو متى سيكون ذلك وبالتالي لم يدرج في الرصيد المسقط للصندوق العام المشترك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Se prevé que la caja del Fondo General combinado seguirá arrojando un saldo negativo hasta fines de 1996. En octubre se había previsto, sobre la base de la información proporcionada por algunos Estados Miembros y de las tendencias anteriores en materia de pagos, que en el último trimestre de 1996 se recibirían unos 300 millones de dólares por concepto de cuotas. | UN | ٦ - كما كان متوقعا، ستظل الحالة النقدية للصندوق العام المشترك سالبة حتى نهاية عام ١٩٩٦، وفي تشرين اﻷول/أكتوبر، واستنادا الى معلومات مستقاة من عدد من الدول اﻷعضاء والى أنماط الدفع السابقة، كان من المنتظر تلقي اشتراكات بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار تقريبا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦. |
La situación de caja del Fondo General combinado (presupuesto ordinario, Fondo de Operaciones y Cuenta Especial) pasó de un saldo negativo de 18 millones de dólares a fines de junio a un saldo negativo de 84 millones de dólares al 31 de agosto de 1996. | UN | ٥ - ارتفع الرصيد النقدي للصندوق العام المشترك )الميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص من ١٨ مليون دولار في نهاية حزيران/يونيه إلى ٨٤ مليون دولار في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
La situación de caja del Fondo General combinado (el presupuesto ordinario, el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial) registraba un saldo negativo de 18 millones de dólares a fines de junio y el Secretario General se vio obligado al recurso de tomar fondos en préstamo de las cuentas de mantenimiento de la paz. | UN | ٤ - كان المركز النقدي للصندوق العام المشترك )الميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص( في نهاية حزيران/يونيه سلبيا بمقدار ١٨ مليون دولار واضطر اﻷمين العام للجوء إلى الاقتراض من حسابات حفظ السلام. |
La situación de caja del Fondo General combinado (presupuesto ordinario, Fondo de Operaciones y Cuenta Especial) pasó de un saldo negativo de 119 millones de dólares a fines de septiembre a un saldo negativo de 328 millones de dólares a fines de noviembre. | UN | ٥ - ازدادت الحالة النقدية السالبة للصندوق العام المشترك )الميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص( من ١١٩ مليون دولار في نهاية أيلول/سبتمبر الى ٣٢٨ مليون دولار في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر. |
La reducción de 140 millones en el déficit proyectado de la corriente de efectivo del Fondo General combinado refleja la previsión de que, en el último trimestre de 1996, los Estados Unidos de América, efectúen un pago estimado en 213 millones de dólares, suma superior en 100 millones de dólares a las estimaciones anteriores. | UN | وقد نشأ هذا النقص في العجز النقدي المتوقع للصندوق العام المشترك وقدره ١٤٠ مليون دولار، عن قيام الولايات المتحدة اﻷمريكية في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦ بتسديد مبلغ قدره ٢١٣ مليون دولار تقريبا أي بزيادة ١٠٠ مليون دولار مقارنة بتقديرات سابقة، وهو ناشئ أيضا عن مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من الولايات المتحدة ورد في أيلول/سبتمبر. |
Las previsiones realizadas en febrero para el Fondo General combinado al 31 de diciembre de 1996 arrojaban un fuerte saldo negativo de 420 millones de dólaresEsta cifra fue revisada a menos 424 millones de dólares en el documento S/50/666/Add.4. . | UN | ١١ - في شباط/فبراير، كان الرصيد المتوقع للصندوق العام المشترك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ سلبيا إلى أقصى حد، إذ قدر العجز فيه بمبلغ ٤٢٠ مليون دولار)٣(. |
Se proyecta que la situación de caja general de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 1996 ascenderá a la suma de 550 millones de dólares, en función de un saldo negativo de 287 millones de dólares en el Fondo General combinado y un saldo positivo de 837 millones de dólares en el caso de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ١٠ - تشير اﻹسقاطات اﻵن إلى أن الحالة النقدية المشتركة لﻷمم المتحدة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ ستبلغ ٥٥٠ مليون دولار، استنادا إلى رصيد سلبي قدره ٢٨٧ مليون دولار للصندوق العام المشترك ورصيد إيجابي قدره ٨٣٧ مليون دولار لعمليات حفظ السلام. |