"للصندوق لفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Caja para el
        
    • del Fondo para el
        
    • del UNFPA para el
        
    • la Caja correspondientes al
        
    • de la Caja para
        
    • al fondo para el
        
    • del FNUAP correspondientes al
        
    • del UNFPA correspondientes al
        
    • para el fondo en ese
        
    Gráfico 6 Plantilla aprobada de la Caja para el bienio 2004-2005 UN ملاك الموظفين المعتمد للصندوق لفترة السنتين 2004-2005
    Estados financieros de la Caja para el bienio 2004-2005 UN السادس - البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2004-2005
    El Comité Mixto tuvo ante sí un documento que contenía el marco estratégico de la Caja para el bienio 2014-2015. UN 266 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2014-2015.
    14. Aprueba una consignación de 120/130 millones de dólares para un programa básico de actividades del Fondo para el bienio 1994-1995 y decide distribuir esa consignación como sigue: UN ١٤ - يوافق على اعتماد قدره ١٢٠/١٣٠ مليون دولار لنشاط برنامجي أساسي للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ويقرر توزيع هذا الاعتماد على النحو التالي:
    La Comisión observa también que las estimaciones actuales de ingresos ordinarios del UNFPA para el bienio 2002-2003 totalizan 543,5 millones de dólares, y las de los gastos del presupuesto de apoyo bienal 155,0 millones de dólares. UN كما تلاحظ اللجنة أن التقديرات الراهنة للإيرادات العادية للصندوق لفترة السنتين 2002-2003، يبلغ مجموعها 543.5 مليون دولار، وأن نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين قُدرت بمبلغ 155 مليون دولار.
    El Comité Mixto examinó los estados financieros de la Caja correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007; asimismo, examinó, a efectos comparativos, los datos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. UN 148 - نظر المجلس في البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ كما نظر في البيانات المتصلة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بغرض المقارنة.
    El Comité Mixto tuvo ante sí un documento que contenía el marco estratégico de la Caja para el bienio 2016-2017. UN 270 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.
    El Comité Mixto pidió que el estudio sobre las necesidades logísticas a corto plazo de la secretaría de la Caja fuese presentado al Comité Permanente en 1997, en el contexto del proyecto de presupuesto de la Caja para el bienio 1998-1999. UN ٣٣٥ - وطلب المجلس تقديم الدراسة بشأن الاحتياجات اللوجستية القصيرة اﻷجل ﻷمانة الصندوق إلى اللجنة الدائمة في سنة ١٩٩٧، في إطار الميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En el momento en que se preparó el presente proyecto aún no estaba disponible el presupuesto administrativo de la Caja para el bienio 2000–2001, el cual, una vez preparado será examinado por el Comité Permanente y la Asamblea General. UN ١-٧٣ وفي وقت إعداد هذه المقترحات، لم تكن الميزانية اﻹدارية للصندوق لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ متاحة بعد، وحتى حينما يتم الانتهاء من إعدادها ستظل خاضعة للاستعراض من جانب اللجنة الدائمة والجمعية العامة.
    En el momento en que se preparó el presente proyecto aún no estaba disponible el presupuesto administrativo de la Caja para el bienio 2000–2001, el cual, una vez preparado será examinado por el Comité Permanente y la Asamblea General. UN ١-٧٣ وفي وقت إعداد هذه المقترحات، لم تكن الميزانية اﻹدارية للصندوق لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ متاحة بعد، وحتى حينما يتم الانتهاء من إعدادها ستظل خاضعة للاستعراض من جانب اللجنة الدائمة والجمعية العامة.
    En consecuencia, las propuestas del Secretario y Director Ejecutivo se presentarían al Comité Permanente en 2003, como parte de las estimaciones presupuestarias de la Caja para el bienio 2004-2005. UN لذا، فإن مقترحات كبير المسؤولين التنفيذيين/الأمين ستُعرض على اللجنة الدائمة في عام 2003 في إطار الميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين 2004-2005.
    El Comité Mixto observó que los estados financieros de la Caja para el bienio 2006-2007 podrían basarse entonces en la nueva reglamentación financiera detallada de la CCPPNU. UN وأشار المجلس إلى أنه يمكن عندئذ أن تستند البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2006-2007 إلى القواعد المالية الجديدة لصندوق المعاشات التقاعدية.
    La Comisión Consultiva respalda las recomendaciones del Comité Mixto de Pensiones por lo que respecta a la plantilla propuesta para la Caja para el bienio 2008-2009. UN 20 - وتؤيد اللجنة الاستشارية توصيات مجلس المعاشات التقاعدية فيما يتصل بملاك الموظفين المقترح للصندوق لفترة السنتين 2008-2009.
    t) El Comité Mixto aprobó el marco estratégico de la Caja para el bienio 2014-2015; UN (ر) ووافق المجلس على الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين
    Se informó al Comité Mixto de que el marco estratégico señala las principales prioridades y objetivos de la Caja para el bienio 2014-2015, y sirve de base para la planificación de programas, la presupuestación, supervisión y evaluación. UN وقد أُبلِغ المجلس بأن الإطار الاستراتيجي يحدد الأولويات والأهداف الرئيسية للصندوق لفترة السنتين 2014-2015، وهو الأساس الذي يقوم عليه تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها.
    La Comisión Consultiva no se opone a las recomendaciones del Comité Mixto respecto de la plantilla de la Caja para el bienio 2012-2013. UN 54 - وتابع قائلا إنه ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على توصيات المجلس فيما يتعلق بالملاك الوظيفي للصندوق لفترة السنتين 2012-2013.
    Los ingresos totales del Fondo para el bienio 1996-1997 se estiman en 130,8 millones de dólares, lo que supone un déficit previsto de ingresos sobre gastos de 10,4 millones. UN وتقدر اﻹيرادات اﻹجمالية للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ ١٣٠,٨ مليون دولار، مما ينتج عجزا متوقعا في اﻹيرادات بالمقارنة بالنفقات بمبلغ ١٠,٤ ملايين دولار.
    El esbozo de proyecto de presupuesto del Fondo para el bienio 1998-1999 se presentó a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para su examen en febrero de 1997, y fue aprobado por la Comisión de Estupefacientes en abril de 1997. UN وكان مخطط للميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين ١٩٨٨-١٩٩٩ قد قدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لكي تستعرضه في شباط/فبراير ١٩٩٧ ووافقت عليه لجنة المخدرات في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    De conformidad con su mandato, en abril de 2010 el Comité revisó el proyecto de estados financieros del UNFPA para el bienio que finalizó el 31 de diciembre de 2009. UN 20 - ووفقاً لاختصاصات اللجنة الاستشارية، استعرضت اللجنة الاستشارية في نيسان/أبريل 2010 مشروع البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Tras examinar los estados financieros y considerar las exposiciones realizadas por el Comité de Auditoría de la Caja y la Junta de Auditores, el Comité Mixto aprobó los estados financieros de la Caja correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2013. UN ١٦٥ - وعقب استعراض البيانات المالية والنظر في العرضين اللذين قدمتهما لجنة مراجعة الحسابات ومجلس مراجعي الحسابات، أقر المجلس البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Se informó a la Comisión de que los gastos potenciales con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2004-2005, al 21 de noviembre de 2003, excedían los niveles asignados por la Asamblea al fondo para el bienio. UN وقد أبلغت اللجنة بأنه حتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تجاوزت التكاليف التي يحتمل أن تغطىَّ من الصندوق لفترة السنتين 2004-2005 المستوى الذي وافقت عليه الجمعية العامة للصندوق لفترة السنتين.
    La Junta limitó el alcance de su opinión sobre los estados financieros del FNUAP correspondientes al bienio 1996 - 1997 a fin de excluir gastos de programas por un total de 83,1 millones de dólares, mientras que en relación con el bienio 1998 - 1999 ha limitado el alcance de su opinión a fin de excluir 98,3 millones de dólares. UN 26 - وقــد حصر المجلــس نطاق رأيه بشأن البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 1996-1997 ليستبعد نفقات برنامجية يبلغ مجموعها 83.1 مليوناً من الدولارات، مقارنة بنطاق حصر قدره 98.3 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    5. Observa que en 2008 el UNFPA ha efectuado pagos a título graciable por un monto total de 47.609 dólares, y que esta suma se reflejará en los estados financieros del UNFPA correspondientes al bienio 2008-2009; UN 5 - يلاحظ أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد قدم إكراميات بمبلغ 609 47 دولارا في عام 2008، وأن هذا المبلغ سيدرج في البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2008-2009؛
    Se informó a la Comisión de que las posibles imputaciones con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2004-2005, al 21 de noviembre de 2003, superaban la cuantía aprobada por la Asamblea para el fondo en ese bienio. UN وتم إبلاغ اللجنة أن التكاليف المحتمل أن يتكبدها صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005 في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تتجاوز المستوى الذي وافقت عليه الجمعية العامة بالنسبة للصندوق لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus