"للصيد في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de pesca en
        
    • pescan en
        
    • a pescar en
        
    • de la pesca en
        
    • para pescar en
        
    • la pesca de
        
    • para la pesca en
        
    • de pesca de
        
    • pescar en la
        
    • de caza
        
    • para cazar en
        
    • pescar al
        
    • pescando en
        
    • a la pesca en
        
    • actividad pesquera en
        
    Se han concedido a diversas empresas internacionales licencias de pesca en las aguas de Santa Elena y la Ascensión, y en años pasados esas licencias llegaron a aportar hasta el 20% de los ingresos locales. UN وثمة عدد من الشركات الدولية تحمل رخصا للصيد في المياه الإقليمية لسانت هيلانة وجزيرة أسنسيون وقد ساهمت هذه الرخص في ما يصل إلى 20 في المائة من إجمالي الإيرادات المحلية.
    Se han concedido a diversas empresas internacionales licencias de pesca en las aguas de Santa Elena y Ascensión, y esas licencias llegaron a aportar hasta el 20% de los ingresos locales. UN ومنحــت عـدة شركات دولية رخصا للصيد في المياه الإقليمية لسانت هيلانة وجزيرة أسـنسيـون وقد ساهمت هذه الرخص فيما يصل إلى 20 في المائة من إجمالي الإيرادات المحلية.
    Los países que pescan en aguas distantes mostraron su flexibilidad escuchando nuestros puntos de vista. UN وأظهرت الدول الممارسة للصيد في المياه البعيدة مرونتها بالإصغاء إلى وجهات نظرنا.
    Iba a pescar en los arroyos de los jardines botánicos. TED والذهاب للصيد في الجداول في أعماق الحدائق النباتية.
    China es partidaria de esforzarse más por una ordenación pesquera justa y equitativa a fin de lograr el desarrollo sostenible de la pesca en todo el mundo. UN وتؤيد الصين بذل جهودا أكبر في إدارة الصيد على أساس عادل ومنصف من أجل تحقيق تنمية مستدامة للصيد في جميع أنحاء العالم.
    Según la información recibida por el Grupo de Supervisión, a las compañías que operan con esos buques se les han concedido “licencias aprobadas” para pescar en aguas territoriales de Puntlandia. UN وقد حصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن ”رخصا معتمدة للصيد“ في مياه بونتلاند الإقليمية قد صدرت للشركات التي تشغّل هذه السفن.
    Por ello, Palau ha pedido una moratoria sobre la pesca de arrastre de fondo hasta que la comunidad científica pueda evaluar la repercusión a largo plazo de dichas prácticas. UN ولهذا السبب، دعت بالاو إلى وقف مؤقت للصيد في أعماق البحار باستعمال الشباك الجرافة إلى أن يتمكن العلماء من تقدير التأثير البعيد الأجل لهذه الممارسة.
    Seychelles comunicó que no otorgaba licencias para la pesca en aguas profundas dentro de su zona económica exclusiva. UN وأفادت سيشيل أنها لم تصدر تراخيص للصيد في أعماق البحار في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    Ese desplazamiento geográfico se ha intensificado con el surgimiento de nuevas flotas de pesca de altura, como las de China y la República de Corea. UN وتَكثّف هذا النزوح الجغرافي مع صعود أساطيل جديدة للصيد في المياه البعيدة، على سبيل المثال أساطيل الصين وجمهورية كوريا.
    Nos vamos de caceria por la mañana, Y a pescar en la tarde, Open Subtitles سنذهب للصيد في الصباح، ثم نصيد الأسماك بعد الظهر
    Se han concedido a diversas empresas internacionales licencias de pesca en las aguas de Santa Elena y Ascensión que llegaron a representar hasta el 20% de los ingresos locales. UN ومُنحــت عـدة شركات دولية رُخَصا للصيد في المياه الإقليمية لسانت هيلانة وجزيرة أسـنسيـون، وقد أسهمت هذه الرخص بما يصل إلى 20 في المائة من إجمالي الإيرادات المحلية.
    Se han concedido a diversas empresas internacionales licencias de pesca en las aguas de Santa Elena y Ascensión que llegaron a representar hasta el 20% de los ingresos locales. UN ومُنحــت عـدة شركات دولية رُخَصا للصيد في المياه الإقليمية لسانت هيلانة وجزيرة أسـنسيـون، وقد أسهمت هذه الرخص أحيانا بما يصل إلى 20 في المائة من إجمالي الإيرادات المحلية.
    No se concedían nuevos permisos de pesca en alta mar hasta que se finalizaban los estudios prescriptivos de conformidad con lo dispuesto en la legislación sobre especies en peligro de extinción y política ambiental. UN ولا تصدر تراخيص جديدة للصيد في أعالي البحار إلا بعد استكمال الاستعراضات في إطار التشريعات المتعلقة بالأنواع المهددة بالانقراض والسياسات البيئية.
    Esto se aplicará progresivamente a los buques de las naciones que pescan en aguas distantes y realizan operaciones en las zonas económicas exclusivas de países del Organismo. UN وهذا المفهوم سيطبق تدريجيا على سفن الدول الممارسة للصيد في المياه البعيدة، التي تعمل في المناطق الاقتصادية الخالصة لبلدان المحفل.
    Todos los Estados ribereños, los Estados que pescan en alta mar y los Estados del puerto desempeñan una función en la aplicación del Acuerdo. UN 8 - لجميع الدول الساحلية والدول الممارسة للصيد في أعالي البحار ودول الميناء دور في تطبيق الاتفاق.
    Nueva Zelandia estaba preparando una lista de los buques de su pabellón autorizados a pescar en los fondos marinos de alta mar en 2008 y 2009 para su presentación a la FAO. UN وكانت نيوزيلندا بصدد جمع قائمة لتقديمها إلى منظمة الأغذية والزراعة عن السفن التي ترفع علمها التي صدر لها ترخيص للصيد في قاع أعالي البحار في عامي 2008 و 2009.
    Los participantes deliberaron sobre los compromisos y el valor relativo de la pesca en los fondos marinos a la luz de los intereses ambientales y el rendimiento económico, y sobre el efecto espacial de las actividades de pesca en los fondos marinos en zonas fuera de la jurisdicción nacional. UN وناقش المشاركون ميزان المزايا والعيوب والقيمة النسبية للصيد في قاع البحار في ضوء الشواغل البيئية والعوائد الاقتصادية، وناقشوا أيضا الأثر المكاني المترتب على أنشطة الصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية.
    Efectos adversos de la pesca en los fondos marinos UN 3 - الآثار الضارة للصيد في قاع البحار
    No, no. Busco una camioneta para pescar en los cayos. Open Subtitles انا ابحث عن شاحنة للصيد في الغابة
    Otra delegación respaldó la declaración de una moratoria a la pesca de altura con redes de arrastre de fondo. UN وأيد وفد آخر الوقف المؤقت للصيد في أعالي البحار بالشباك الجرافة في قاع البحار.
    En consecuencia, deben crearse regímenes de administración para la pesca en alta mar en los que se reorienten los incentivos hacia la explotación y la conservación racionales y no hacia la pesca competitiva. UN لهذا يجب صوغ نظم الادارة للصيد في أعالي البحار على نحو يجعل الحوافز تتجه صوب الاستغلال والحفظ الرشيدين ويبعدها عن الصيد التنافسي.
    El 9 de noviembre, piratas armados atacaron dos buques de pesca de arrastre en aguas ribereñas de Sierra Leona. UN ففي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجم قراصنة مسلحون زورقين للصيد في المياه الساحلية التابعة لسيراليون.
    2. El Estado del pabellón autorizará la utilización de buques que enarbolen su pabellón para pescar en la alta mar sólo en los casos en que pueda ejercer eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales buques en virtud de la Convención y en virtud de lo dispuesto en este Acuerdo. UN ٢ - لا تأذن دولة العلم للسفن التي ترفع علمها بأن تستعمل للصيد في أعالي البحار إلا حيث يمكنها أن تمارس مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وبموجب أحكام هذا الاتفاق.
    Deberíamos ir de caza un día de estos. Open Subtitles نحن يجب أن نذهب للصيد في وقت ما.
    La forma esbelta y larga de la comadreja, es perfecta para cazar en túneles, pero la peor forma para permanecer caliente. Open Subtitles هيئة ابن عرس الممشوقة والنحيفة مثاليةٌ للصيد في الأنفاق، لكن لعلها الهيئة الأردأ للبقاء دافئاً
    Oye, Norm, pensé que ibas a pescar al hielo... Open Subtitles نورم ، ظنتك ستذهب للصيد في الجليد في ميل لاكس
    Temprano esta mañana, Allan Eiger y su esposa estaban pescando en el Diamond Lake cuando fue afrontado por esa pregunta. Open Subtitles في صباح هذا اليوم الين ايجر وزوجته خرجو للصيد في بحيرة الماسة وعندما واجه ذلك السؤال بالذات
    39. En uno de esos casos, que tuvo lugar en marzo de 2001 en la Provincia de Kompong Thom, los aldeanos fueron a pescar a un lago que forma parte de la zona devuelta por resolución a la pesca en escala familiar. UN 39 - وللتمثيل على ذلك نذكر حادثة شهدتها مقاطعة كومبونغ ثوم في آذار/مارس 2001 حيث ذهب قرويون للصيد في بحيرة تشكل جزءا من المنطقة التي أُعيدت بمرسوم فرعي لكي يتم الصيد فيها على النطاق الأسري.
    w) Procurar una mayor participación de los Estados ribereños en las actividades pesqueras que emprenden dentro de la zona económica exclusiva las naciones que se dedican a la pesca en aguas distantes, a fin de conseguir un mejor rendimiento económico de sus recursos pesqueros y un papel más destacado en la ordenación de la actividad pesquera en la región; UN (ث) التماس زيادة مشاركة الدول الساحلية في أنشطة صيد الأسماك التي تقوم بها الدول الممارسة للصيد في المياه البعيدة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لتحقيق عائدات اقتصادية أفضل من مواردها لمصائد الأسماك والقيام بدور أنجع في إدارة مصائد الأسماك الإقليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus