"للضغط السياسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de presión política
        
    • ejercer presión política
        
    • la presión política
        
    • de coacción política
        
    • ejercer presiones políticas
        
    • presión política sobre
        
    Ante todo, se debe evitar el uso incorrecto de los derechos humanos como instrumento de presión política o como eje de una campaña realizada por motivos políticos. UN وينبغي فوق ذلك كله، تجنب استغلال حقوق الانسان كوسيلة للضغط السياسي أو لشن حملات ذات دوافع سياسية.
    En esa Conferencia de Derechos Humanos se rechazó la manipulación de los derechos humanos y su utilización como instrumento de presión política. UN لقد رفض مؤتمر حقوق اﻹنسان التلاعب السياسي بحقوق اﻹنسان، واستخدام هذه الحقوق كأداة للضغط السياسي.
    La Cuarta Conferencia reafirma que los alimentos y las medicinas no deben utilizarse como instrumento de presión política; UN ويؤكد هذا المؤتمر من جديد أن الغذاء والدواء ينبغي ألا يستخدما أداة للضغط السياسي.
    La Cuarta Conferencia reafirma que los alimentos y las medicinas no deben utilizarse como instrumento de presión política; UN ويؤكد هذا المؤتمر من جديد أن الغذاء والدواء ينبغي ألا يستخدما أداة للضغط السياسي.
    En ningún momento deberá utilizarse la restricción de esos bienes como medio de ejercer presión política o económica. UN ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي.
    Además, al usar los medicamentos y los alimentos como medios de presión política, se agrava la situación de las mujeres y los niños iraquíes. UN ثم إن استخدام اﻷدوية واﻷغذية أداة للضغط السياسي يزيد سوء الوضع بالنسبة للنساء واﻷطفال العراقيين.
    " Los alimentos no deberían utilizarse como instrumento de presión política y económica. UN " إن الغذاء لا ينبغي أن يستخدم أداة للضغط السياسي والاقتصادي.
    El Consejo afirma que los alimentos no deben utilizarse como instrumento de presión política. UN ويؤكد المجلس أن الغذاء لا ينبغي استخدامه كأداة للضغط السياسي.
    Es necesario excluir totalmente la posibilidad de que las tuberías sean utilizadas como medio de presión política y dominación económica. UN ومن الضروري أن يحال تماما دون إمكانية استخدام خطوط اﻷنابيب وسيلة للضغط السياسي والهيمنة الاقتصادية.
    En el período extraordinario de sesiones se reiteró que los alimentos y las medicinas no deben ser usados como instrumento de presión política. UN وقد تكرر القول أيضا في الدورة الاستثنائية أنه ينبغي عدم استخدام الغذاء والدواء كأداتين للضغط السياسي.
    Asegurar que los alimentos y las medicinas dejen de usarse como instrumento de presión política. UN والتأكد من أن الأغذية والأدوية لا تستخدم كأدوات للضغط السياسي.
    Asegurar que los alimentos y medicinas dejen de usarse como instrumentos de presión política. UN وضمان عدم استخدام الغذاء والدواء كأداة للضغط السياسي.
    Asegurar que los alimentos y medicinas dejen de usarse como instrumentos de presión política. UN والتأكد من أن الأغذية والأدوية لا تستخدم كأدوات للضغط السياسي.
    La Asamblea General reitera que la alimentación y la medicina no deben utilizarse como instrumentos de presión política. UN وتكرر الجمعية العامة تأكيد وجوب عدم استعمال الأغذية والأدوية كأداة للضغط السياسي - مجموعة ال77]
    Asegurar que los alimentos y medicinas dejen de usarse como instrumentos de presión política. UN وضمان عدم استخدام الغذاء والدواء كأداة للضغط السياسي.
    Garantizar que los alimentos y los medicamentos no se utilicen como instrumentos de presión política. " UN وضمان ألا يستخدم الطعام والدواء أدوات للضغط السياسي.
    Garantizar que los alimentos y los medicamentos no se utilicen como instrumentos de presión política. UN وكفالة عدم استخدام الغذاء والدواء كأدوات للضغط السياسي.
    Garantizar que los alimentos y los medicamentos no se utilicen como instrumentos de presión política. UN وكفالة عدم استخدام الغذاء والدواء كأدوات للضغط السياسي.
    En ningún momento deberá utilizarse la restricción de esos bienes como medio de ejercer presión política o económica. UN ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي.
    Para nosotros, esto equivale a condenar la adopción de medidas económicas coercitivas unilaterales dirigidas a ejercer presión política. UN ويعني هذا من وجهة نظرنا إدانة ممارسة التدابير الاقتصادية القسرية من جانب واحد كأداة للضغط السياسي.
    No obstante, en el anexo II se muestra que, tradicionalmente, ningún Secretario General ha sido inmune a la presión política a ese respecto. UN ومع ذلك، يظهر المرفق الثاني أنه من الناحية التاريخية لم ينجُ أي أمين عام من التعرض للضغط السياسي في هذا الصدد.
    Las medidas económicas unilaterales que son incompatibles con la Carta y con el derecho internacional siguen utilizándose como medio de coacción política y económica contra los países en desarrollo. UN 24- ومضت تقول إن التدابير الاقتصادية الأحادية التي لا تتسق مع الميثاق ولا مع القانون الدولي، مازالت تستخدم كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي على البلدان النامية.
    Destaca la posición del Movimiento de los Países No Alineados, en el sentido de que las cuestiones de derechos humanos no deben utilizarse como un medio de ejercer presiones políticas contra los países en desarrollo. UN وشدد على موقف حركة بلدان عدم الانحياز بأنه ينبغي عدم استخدام حقوق الإنسان وسيلة للضغط السياسي على البلدان النامية.
    Esas resoluciones no tienen un verdadero interés en la promoción de los derechos humanos, siendo más bien una forma de ejercer presión política sobre determinados Estados Miembros. UN ومثل هذه القرارات لا تتضمن أي اهتمام حقيقي بتعزيز حقوق الإنسان، فهي مجرد وسيلة للضغط السياسي على فرادى الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus