Como resultado de su firme creencia en la eficacia del Tratado, su Gobierno ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وأضاف أن حكومته، لإيمانها إيمانا راسخا بالمعاهدة، أبرمت اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Como resultado de su firme creencia en la eficacia del Tratado, su Gobierno ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وأضاف أن حكومته، لإيمانها إيمانا راسخا بالمعاهدة، أبرمت اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Marruecos, que ha sido parte en el Tratado desde 1970, celebró un acuerdo de salvaguardias con el OIEA en 1973 y firmó un protocolo adicional al mismo en 2004. | UN | وقد أبرم المغرب، وهو طرف في المعاهدة منذ عام 1970، اتفاقات للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1973، ووقع على بروتوكولها الإضافي في عام 2004. |
La República de Moldova ha hecho patente su compromiso de robustecer el régimen internacional de no proliferación concertando un acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA y ratificando el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وقال إن جمهورية مولدوفا أظهرت التزامها بتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وذلك بإبرام اتفاق شامل للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبالتصديق على المعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية. |
La República de Moldova ha hecho patente su compromiso de robustecer el régimen internacional de no proliferación concertando un acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA y ratificando el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وقال إن جمهورية مولدوفا أظهرت التزامها بتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وذلك بإبرام اتفاق شامل للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبالتصديق على المعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية. |
Marruecos, que ha sido parte en el Tratado desde 1970, celebró un acuerdo de salvaguardias con el OIEA en 1973 y firmó un protocolo adicional al mismo en 2004. | UN | وقد أبرم المغرب، وهو طرف في المعاهدة منذ عام 1970، اتفاقات للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1973، ووقع على بروتوكولها الإضافي في عام 2004. |
Nueva Zelandia exhorta una vez más a los Estados que todavía no han celebrado acuerdos de salvaguardias con el OIEA a que lo hagan lo antes posible. | UN | وتواصل نيوزيلندا دعوة تلك الدول التي لم تبرم بعد أي اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Nueva Zelandia exhorta una vez más a los Estados que todavía no han celebrado acuerdos de salvaguardias con el OIEA a que lo hagan lo antes posible. | UN | وتواصل نيوزيلندا دعوة الدول التي لم تبرم بعد أي اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la concertación de un Acuerdo de salvaguardias con el OIEA en 1991, Sudáfrica se ha esforzado por prestar asistencia al equipo de verificación en su tarea y ha accedido con gusto a las solicitudes de acceso e información, incluso más allá de los requisitos del acuerdo de salvaguardias. | UN | وهي منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإبرامها اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، تقوم بمساعدة فريق التحقيق في أداء مهامه وتمتثل عن طيب خاطر ﻷي طلب للوصول إلى منشآتها وللمعلومات، حتى ولو كان يقع خارج نطاق متطلبات اتفاق الضمانات. |
4. Los Estados que no son partes en el Tratado y cuyas instalaciones nucleares no están aún sometidas a las salvaguardias deberían concertar sin demora acuerdos amplios de salvaguardias con el OIEA. | UN | ٤ - ينبغي للدول غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار التي لا تزال لديها مرافق نووية غير خاضعة للضمانات أن تدخل، دون تأخير، في اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por consiguiente, la comunidad internacional debe presionar a Israel para que adhiera al TNP sin demora y concierte un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, por la aplicación universal del Tratado, la creación de un clima de confianza y el afianzamiento de la paz y la seguridad, no solamente en el Oriente Medio sino en todo el mundo. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء ولإبرام اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيق الشامل للمعاهدة وخلق جو من الثقة وتعزيز السلم والأمن، لا للشرق الأوسط فحسب، ولكن للعالم أجمع. |
18. Turquía cree firmemente que el fortalecimiento de las salvaguardias es un elemento importante del control y la no proliferación de las armas nucleares y está profundamente preocupada porque todavía hay 54 partes en el Tratado que no han puesto en vigor un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | 18 - وأردف قائلا إن تركيا تعتقد اعتقادا راسخا بأن تعزيز الضمانات هو عنصر هام في مراقبة الأسلحة النووية وعدم الانتشار وتشعر بالقلق العميق لأن 54 طرفا من أطراف المعاهدة لم تضع موضع التنفيذ، بعد، اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
18. Turquía cree firmemente que el fortalecimiento de las salvaguardias es un elemento importante del control y la no proliferación de las armas nucleares y está profundamente preocupada porque todavía hay 54 partes en el Tratado que no han puesto en vigor un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | 18 - وأردف قائلا إن تركيا تعتقد اعتقادا راسخا بأن تعزيز الضمانات هو عنصر هام في مراقبة الأسلحة النووية وعدم الانتشار وتشعر بالقلق العميق لأن 54 طرفا من أطراف المعاهدة لم تضع موضع التنفيذ، بعد، اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por consiguiente, la comunidad internacional debe presionar a Israel para que adhiera al TNP sin demora y concierte un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, por la aplicación universal del Tratado, la creación de un clima de confianza y el afianzamiento de la paz y la seguridad, no solamente en el Oriente Medio sino en todo el mundo. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء ولإبرام اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيق الشامل للمعاهدة وخلق جو من الثقة وتعزيز السلم والأمن، لا للشرق الأوسط فحسب، ولكن للعالم أجمع. |
En el contexto de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, Indonesia ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Tratado, y ha aceptado y aplicado también el modelo de Protocolo adicional, aprobado por la Junta de Gobernadores del OIEA en mayo de 1997. | UN | وفي سياق استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، أبرمت إندونيسيا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بالحكم الوارد في المادة 3، الفقرة 4 من المعاهدة، كما قبلت وقامت بتنفيذ " البروتوكول الإضافي النموذجي " ، الذي أقره محافظو مجلس الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيار/مايو 1997. |
Tras la incorporación de Lituania a la Unión Europea en mayo de 2004, fue necesario sustituir el acuerdo bilateral de salvaguardias con el OIEA y su Protocolo Adicional por acuerdos trilaterales entre los Estados de la Unión Europea no poseedores de armas nucleares, la EURATOM y el OIEA. | UN | 13 - وبعد أن أصبحت ليتوانيا عضوا في الاتحاد الأوروبي في أيار/مايو 2004، أصبح من المتعيِّن الانتقال من الاتفاق الثنائي للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولها الإضافي إلى اتفاقات ثلاثية بين دول الاتحاد الأوروبي غير الحائزة للأسلحة النووية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Tras la incorporación de Lituania a la Unión Europea en mayo de 2004, fue necesario sustituir el acuerdo bilateral de salvaguardias con el OIEA y su Protocolo Adicional por acuerdos trilaterales entre los Estados de la Unión Europea no poseedores de armas nucleares, la EURATOM y el OIEA. | UN | 13 - وبعد أن أصبحت ليتوانيا عضوا في الاتحاد الأوروبي في أيار/مايو 2004، أصبح من المتعيِّن الانتقال من الاتفاق الثنائي للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولها الإضافي إلى اتفاقات ثلاثية بين دول الاتحاد الأوروبي غير الحائزة للأسلحة النووية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Fue uno de los primeros Estados en adherirse al Tratado en 1969, suscribió un acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA en 1972 y en fecha reciente ratificó el modelo de protocolo adicional. | UN | وأشار أيضا إلى أن العراق كان من أوائل الدول التي انضمت للمعاهدة في عام 1969، وأنه وقّع اتفاقا شاملا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1972، وقام مؤخرا بالتصديق على البروتوكول النموذجي الإضافي. |
8. Todos los Estados partes deben cumplir plenamente el artículo III del Tratado, y los Estados que no poseen armas nucleares deben concertar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA, junto con el Protocolo Adicional. | UN | 8 - وينبغي أن تمتثل جميع الدول الأطراف للمادة الثالثة من المعاهدة، كما ينبغي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى جانب البروتوكول الإضافي. |