"للطاقة المتجددة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de energía renovable
        
    • de Energías Renovables
        
    • la energía renovable
        
    • de energía renovables
        
    • las energías renovables
        
    • sobre Energías Renovables
        
    • sobre energía renovable
        
    • OIER
        
    También se brindó apoyo a otros proyectos de energía renovable en Egipto y Zimbabwe. UN وتم تقديم دعم أيضاً لمشاريع أخرى للطاقة المتجددة لكل من مصر وزمبابوي.
    Podemos ser nuestra fuente de energía renovable los unos a los otros. TED بإمكاننا أن نصبح مصادرنا للطاقة المتجددة من أجل بعضنا البعض.
    Excmo. Sr. Adnan Amin, Director General, Organismo Internacional de Energías Renovables (IRENA). UN سعادة السيد عدنان أمين، المدير العام، الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Sin embargo, en más de una comunicación nacional se mencionaron en particular dos organizaciones que tenían proyectos de Energías Renovables en países en desarrollo: UN غير أن منظمتين ذكرتا بوجه خاص في أكثر من بلاغ وطني، أن لديهما مشاريع للطاقة المتجددة في البلدان النامية:
    También se consideró importante fijar metas respecto de la energía renovable, con apoyo apropiado. UN واعتبرت الأهداف المحددة للطاقة المتجددة تدابير هامة يلزم إقرارها بتوفير دعم مناسب.
    Seguiremos tratando de promover las fuentes de energía renovables en todo el mundo. UN وسوف نواصل السعي من أجل الترويج للطاقة المتجددة على نطاق العالم.
    Se consideró necesario establecer objetivos relacionados con las energías renovables con el apoyo apropiado. UN ورئي أن تحديد الأهداف للطاقة المتجددة يعد من التدابير الهامة التي يتعين اتخاذها مع توفير الدعم المناسب.
    Ejemplos al respecto son las tecnologías alternativas chinas de aire acondicionado y los grandes programas de energía renovable en el ámbito rural de la India. UN ومن أمثلة ذلك تكنولوجيات الصين البديلة لتكييف الهواء وبرامج الهند الواسعة النطاق للطاقة المتجددة في الريف.
    También trabajarán en la creación de proyectos regionales de energía renovable. UN وستعمل أيضا على تنمية مشاريع إقليمية للطاقة المتجددة.
    Es algo que puede lograrse con medidas en pro de la eficiencia energética y la conservación de la energía o instalando sistemas de energía renovable. UN ويمكن تحقيق ذلك الهدف باتخاذ تدابير الكفاءة في استخدام الطاقة والاقتصاد في استخدام الطاقة، أو من خلال وضع نظم للطاقة المتجددة.
    Aplicaremos también una estrategia nacional de eficiencia energética, así como una estrategia de energía renovable. UN كما أننا سننفذ استراتيجية وطنية لكفاءة الطاقة، فضلا عن استراتيجية للطاقة المتجددة.
    En Barbados estamos decididos a reducir nuestra dependencia del petróleo importado, por lo que hemos aumentado significativamente nuestra utilización de energía renovable. UN وقد التزمنا في بربادوس بتخفيف اعتمادنا على النفط المستورد، وزدنا بشكل بارز استخدامنا للطاقة المتجددة.
    Se propuso como medida que se aprovecharan al máximo las posibilidades del desarrollo de la energía renovable, por ejemplo mediante el establecimiento de un marco de energía renovable. UN واقتُرح إجراء يتعلق بالاستفادة الجيدة من تطوير الطاقة المتجددة، مثل وضع إطار للطاقة المتجددة.
    El orador también acoge complacido la creación de la Agencia Internacional de Energías Renovables, con sede en la ciudad de Masdar (Emiratos Árabes Unidos). UN وبرحب أيضاً بإنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة ومقرها في مدينة مصدر، بالإمارات العربية المتحدة.
    El establecimiento en Viena de una oficina de enlace de IRENA, (Agencia Internacional de Energías Renovables) le permitirá crear una efectiva interfaz con los expertos en energía del sistema de Naciones Unidas y del Banco Mundial. UN وقال إن إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة سيساعد هذه الوكالة على تحقيق ترابط فعال مع الخبرات الموجودة في مجال الطاقة لدى منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Foro Global de Energías Renovables reunión de 2009 UN اجتماع عام 2009 للمنتدى العالمي للطاقة المتجددة
    Nos complace que el acuerdo constitutivo de la Agencia Internacional de Energías Renovables haya entrado en vigor tras haberlo ratificado el número necesario de Estados. UN ويسعدنا، اليوم، أن تكون اتفاقية إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة قد دخلت حيز النفاذ بعد مصادقة الدول الأعضاء.
    Las Islas Salomón se encuentran en proceso de sumarse a la Agencia Internacional de Energías Renovables. UN وتعكف جزر سليمان حاليا على إجراءات الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Existe un apoyo amplio para la energía renovable, a pesar de su costo elevado si se compara con la energía convencional. UN ويوجد دعم واسع للطاقة المتجددة رغم ارتفاع كلفتها مقارنة بالطاقة التقليدية.
    la energía renovable puede contribuir a la reducción de la pobreza. UN ويمكن للطاقة المتجددة أن تسهم في الحد من الفقر.
    Se calcula que en estos momentos la proporción que corresponde a las fuentes de energía renovables en el consumo energético total es del 17,7%. UN وتقدر النسبة الحالية للطاقة المتجددة الى اجمالي استهلاك الطاقة بنحو ١٧,٧ في المائة.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización Intergubernamental para las energías renovables UN منح المنظمة الحكومية الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    1 proyecto previsto sobre Energías Renovables UN مشروع واحد للطاقة المتجددة مخطط
    El Fondo de Abu Dhabi para el Desarrollo ha desembolsado 350 millones de dólares para la financiación en condiciones favorables, en los próximos siete años, de proyectos innovadores sobre energía renovable aprobados por la IRENA. UN وأتاح صندوق أبو ظبي للتنمية 350 مليون دولار من التمويل بشروط ميسَّرة على مدى السنوات السبع المقبلة لمشاريع الطاقة المتجددة المبتكرة التي توافق عليها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    En cierto sentido, esa transformación ya ha llegado. El OIER es una prueba sólida de que nuestro mundo está dispuesto a alejarse de un pasado atestado de dióxido de carbono y alimentar un futuro limpio y próspero que puedan disfrutar igualmente los países en desarrollo y los desarrollados. News-Commentary والآن سنحت لنا الفرصة للتغيير. والواقع أن الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تشكل دليلاً صلباً على أن عالمنا يملك الإرادة اللازمة للتحول بعيداً عن الماضي المخنوق بالكربون، وإلى مستقبل مزدهر يتمتع به العالم المتقدم والعالم النامي على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus