"للطاقة النووية للأغراض السلمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la energía nuclear con fines pacíficos
        
    • energía nuclear con fines pacíficos por
        
    • de la energía nuclear para fines pacíficos
        
    Sin embargo, la Conferencia brindó la oportunidad de analizar las vías prácticas para impedir la proliferación de las armas nucleares, promover el logro del desarme nuclear y desarrollar aún más las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ولكن المؤتمر أتاح فرصة لمناقشة السبل العملية لمنع انتشار الأسلحة النووية، وتشجيع السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي وزيادة تطوير التطبيقات السلمية للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En la Declaración, los Ministros se comprometieron a promover y reforzar la seguridad nuclear en el marco de un criterio mundial para el uso responsable de la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con las normas de la no proliferación. UN وقد تعهد الوزراء في الإعلان بتشجيع وتعزيز السلامة والأمن في المجال النووي في إطار نهج شامل يهدف إلى الاستخدام المسؤول للطاقة النووية للأغراض السلمية في امتثال تام لمعايير عدم الانتشار.
    En una de estas iniciativas, la Alianza Mundial para la Energía Nuclear, participan 21 países que comparten una visión común de la expansión sostenible y segura de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ومن بين هذه المبادرات، الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية التي تشمل 21 بلداً تتقاسم نفس الرؤية فيما يتعلق بالتوسيع المستدام والمأمون والآمن للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La reafirmación de que deberá hacerse cuanto sea posible para aplicar el Tratado en todos sus aspectos, a fin de evitar la proliferación de las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares, sin que ello entorpezca el uso de la energía nuclear con fines pacíficos por los Estados Partes en el Tratado. UN عدم الانتشار إعادة التأكيد على ضرورة بذل كل جهد لتنفيذ المعاهدة من جميع جوانبها منعا لانتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، ودون عرقلة استخدام الدول اﻷطراف في المعاهدة للطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    13. El OIEA debe participar plenamente en todos los debates sobre los acuerdos de suministro de combustible nuclear, que deberían convenirse sobre la base del consenso y no deberían imponer restricciones ni controles injustificados sobre el uso legítimo de la energía nuclear para fines pacíficos. UN 13 - واستطرد قائلا إنه يجب أن تشترك الوكالة اشتراكا كاملا في جميع المناقشات بشأن ترتيبات إمدادات الوقود النووي، التي ينبغي الاتفاق عليها على أساس توافق الآراء، وينبغي ألا تفرض أي قيود أو ضوابط لا مبرر لها على الاستخدام المشروع للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Una de estas iniciativas, la Alianza Mundial para la Energía Nuclear, se compone de 25 países que comparten una visión común de la expansión sostenible, segura y sin riesgos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتتمثل إحدى هذه المبادرات في الشراكة العالمية للطاقة النووية، التي تشمل 25 بلدا تتقاسم الرؤية المتعلقة بالتوسيع المستدام والمأمون والآمن للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Otras medidas tangibles son la decisión de renunciar a la capacidad de enriquecimiento y reprocesamiento y la reciente adopción de una política nacional sobre la evaluación y el desarrollo potencial de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتشمل الخطوات الملموسة الأخرى القرار بالتخلّي عن قدرات التخصيب وإعادة المعالجة واعتماد سياسة وطنية مؤخراً بشأن التقييم والتطوير المحتمل للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Una de estas iniciativas, la Alianza Mundial para la Energía Nuclear, reúne a 25 países que comparten una visión común de la expansión sostenible, segura y sin riesgos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتتمثل إحدى هذه المبادرات في الشراكة العالمية للطاقة النووية، التي تشمل 25 بلدا لديها رؤية مشتركة للتوسيع المستدام والمأمون والمضمون للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Otras medidas tangibles son la decisión de renunciar a la capacidad de enriquecimiento y reprocesamiento y la reciente adopción de una política nacional sobre la evaluación y el desarrollo potencial de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتشمل الخطوات الملموسة الأخرى القرار بالتخلّي عن قدرات التخصيب وإعادة المعالجة واعتماد سياسة وطنية مؤخراً بشأن التقييم والتطوير المحتمل للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Una de estas iniciativas, la Alianza Mundial para la Energía Nuclear, reúne a 25 países que comparten una visión común de la expansión sostenible, segura y sin riesgos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتتمثل إحدى هذه المبادرات في الشراكة العالمية للطاقة النووية، التي تشمل 25 بلدا لديها رؤية مشتركة للتوسيع المستدام والمأمون والمضمون للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Por otra parte, el respeto y el cumplimiento escrupulosos de los compromisos contraídos para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear deben ir acompañados de esfuerzos internacionales conjuntos para promover la cooperación tecnológica y los intercambios científicos con miras a garantizar a todos los Estados la posibilidad de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن ترافق الاحترام الصارم للالتزامات التي قطعت لتعزيز نظام منع الانتشار النووي وتنفيذ هذه الالتزامات جهود دولية مشتركة لتعزيز التعاون التكنولوجي والتبادلات العملية بغية ضمان إمكانية استخدام جميع الدول للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Para la Unión Europea, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear a nivel mundial, la base de la búsqueda del desarme nuclear y un elemento importante en el desarrollo responsable de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وبالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي تظل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في نظام منع الانتشار النووي على الصعيد العالمي والأساس الذي يرتكز عليه السعي إلى نزع السلاح النووي وعنصرا هاما في التنمية المسؤولة للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Compromete la causa del desarme, en particular el desarme nuclear, y pone en peligro las posibilidades de fortalecer la cooperación internacional en materia de energía nuclear, incluida la función que deseamos que tal cooperación desempeñe en la lucha contra el cambio climático y el desarrollo sostenible de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهو يؤثر سلبا في قضية نزع السلاح، وبخاصة نزع السلاح النووي، ويعرض للخطر آفاق تعزيز التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية، بما في ذلك الدور الذي نود أن يقوم به هذا التعاون في التصدي لتغير المناخ وكفالة التنمية المستدامة للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Haciendo referencia al accidente de Fukushima ocurrido en marzo de 2011 y al vínculo existente entre todos los aspectos de la seguridad nuclear, consideramos que es necesario realizar esfuerzos sostenidos para abordar las cuestiones de la seguridad nuclear en una forma coherente que contribuya a garantizar la utilización segura de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونحن إذ نشير إلى حادثة فوكوشيما التي وقعت في آذار/مارس 2011 والصلة الوشيجة القائمة بين الأمن والسلامة النوويين، نعتبر أن هناك حاجة إلى بذل جهود متواصلة لمعالجة قضايا الأمان النووي والأمن النووي بطريقة متماسكة من شأنها أن تساعد على ضمان الاستخدام الآمن والمأمون للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    5. La reafirmación de que deberá hacerse cuanto sea posible para aplicar el Tratado en todos sus aspectos, a fin de evitar la proliferación de las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares, sin que ello entorpezca el uso de la energía nuclear con fines pacíficos por los Estados partes en el Tratado. UN ٥ - إعادة التأكيد على ضرورة بذل كل جهد لتنفيذ المعاهدة من جميع جوانبها منعا لانتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، ودون عرقلة استخدام الدول الأطراف في المعاهدة للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo, Bahrein reconoce el derecho de los Estados a la utilización civil de la energía nuclear con fines pacíficos. La confianza es la clave del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en las regiones en las que se está utilizando o desarrollando la energía nuclear, y debe basarse en la apertura y la transparencia en relación con los programas nucleares. UN 35 - ومضى يقول إن البحرين تعترف في نفس الوقت بحق الدول في الاستخدام المدني للطاقة النووية للأغراض السلمية والثقة هي أساس صون الأمن والاستقرار في المناطق التي يجري فيها استخدام أو تطوير الطاقة النووية، ويجب أن ترتكز هذه الثقة على الانفتاح والشفافية فيما يتعلق بالبرامج النووية.
    Sr. Shaw (Organismo Internacional de Energía Atómica) (habla en inglés): El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) trabaja para evitar la proliferación de las armas nucleares y para promover el uso seguro de la energía nuclear con fines pacíficos. UN السيد شو (الوكالة الدولية للطاقة الذرية) (تكلم بالإنكليزية): تعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل منع انتشار الأسلحة النووية والنهوض بالاستخدام الآمن والمأمون للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Haciendo referencia al accidente de Fukushima ocurrido en marzo de 2011 y al vínculo existente entre todos los aspectos de la seguridad nuclear, consideramos que es necesario realizar esfuerzos sostenidos para abordar las cuestiones de la seguridad nuclear en una forma coherente que contribuya a garantizar la utilización segura de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونحن إذ نشير إلى حادثة فوكوشيما التي وقعت في آذار/مارس 2011 والصلة الوشيجة القائمة بين الأمن النووي والسلامة النووية، نعتبر أن هناك حاجة إلى بذل جهود متواصلة لمعالجة قضايا السلامة النووية والأمن النووي بطريقة متماسكة من شأنها أن تساعد على ضمان الاستخدام الآمن والمأمون للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La reafirmación de que deberá hacerse cuanto sea posible para aplicar el Tratado en todos sus aspectos, a fin de evitar la proliferación de las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares, sin que ello entorpezca el uso de la energía nuclear con fines pacíficos por los Estados Partes en el Tratado. UN عدم الانتشار إعادة التأكيد على ضرورة بذل كل جهد لتنفيذ المعاهدة من جميع جوانبها منعا لانتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، ودون عرقلة استخدام الدول اﻷطراف في المعاهدة للطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    La reafirmación de que deberá hacerse cuanto sea posible para aplicar el Tratado en todos sus aspectos, a fin de evitar la proliferación de las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares sin que ello entorpezca el uso de la energía nuclear con fines pacíficos por los Estados Partes en el Tratado. [párrafo 3: texto convenido] UN إعادة التأكيد على ضرورة بذل كل جهد ﻹبرام المعاهدة من جميع جوانبها منعاً لانتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، ودون عرقلة استخدام الدول اﻷطراف في المعاهدة للطاقة النووية لﻷغراض السلمية. ]الفقرة ٣: النص المتفق عليه[
    13. El OIEA debe participar plenamente en todos los debates sobre los acuerdos de suministro de combustible nuclear, que deberían convenirse sobre la base del consenso y no deberían imponer restricciones ni controles injustificados sobre el uso legítimo de la energía nuclear para fines pacíficos. UN 13 - واستطرد قائلا إنه يجب أن تشترك الوكالة اشتراكا كاملا في جميع المناقشات بشأن ترتيبات إمدادات الوقود النووي، التي ينبغي الاتفاق عليها على أساس توافق الآراء، وينبغي ألا تفرض أي قيود أو ضوابط لا مبرر لها على الاستخدام المشروع للطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus