"للطلاب الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los estudiantes que
        
    • para los estudiantes que
        
    • a estudiantes que
        
    • para los alumnos
        
    • a los alumnos que
        
    • de estudiantes que
        
    • para estudiantes que
        
    • para estudiantes sobre
        
    • para alumnos
        
    • alumnos que hayan
        
    • los alumnos con
        
    • los alumnos cuya
        
    • los estudiantes cuyos
        
    • los estudiantes que tienen
        
    578. Debe prestarse especial atención a los estudiantes que progresan a un ritmo inferior o superior al normal. UN 578- ينبغي إيلاء اهتمام خاص للطلاب الذين يتعلمون بصورة أبطأ أو بصورة أسرع من المعدل.
    Como saben, el Estado ha proporcionado apoyo a los estudiantes que quedaron sin medios para sufragar sus estudios. UN وكما تعرفون، فإن الدولة تقدم الدعم للطلاب الذين لا يتمكنون من سداد نفقات التعليم.
    También está prevista la enseñanza a domicilio o en el hospital para los estudiantes que tengan dificultades para asistir a la escuela debido a su discapacidad. UN وتتيح اليابان أيضاً تعليماً في البيت أو في المستشفى للطلاب الذين يصعب عليهم الذهاب إلى المدارس بسبب الإعاقة.
    Encargado de dictar conferencias y servir de tutor a estudiantes que aspiraban a obtener diplomas superiores nacionales y certificados superiores nacionales. UN مسؤول عن المحاضرات والدروس الخصوصية للطلاب الذين يتابعون دورات دراسية للحصول على الدبلوم الوطني العالي والشهادة الوطنية العليا.
    El programa de enseñanza diario de todas las escuelas para los alumnos en edad escolar obligatoria no debe durar menos de cinco horas. UN ولا يقل طول البرنامج الدراسي في اليوم الواحد عن خمس ساعات للطلاب الذين في سن التعليم اﻹلزامي.
    Se brinda atención social individualizada a los alumnos que lo requieren y se contribuye a la preparación y capacitación de maestros, entre otros. UN وتتاح الخدمات الاجتماعية الفردية للطلاب الذين هم بحاجة إليها، وتقدم المساعدة في مجال تدريب المعلمين وغيرهم.
    En 1996, el porcentaje de estudiantes que siguieron cursos de formación profesional y que encontraron trabajo se elevó al 89 por ciento. UN وفي عام 1996، بلغت النسبة المئوية للطلاب الذين تلقوا التعليم المهني والذين وجدوا عملاً 89 في المائة.
    Se concedían becas para estudiar en el país y en el extranjero a los estudiantes que reunían los requisitos necesarios. UN وتُصرف المنح الدراسية للطلاب الذين يستحقونها بغرض مواصلة الدراسة داخل البلد وفي الخارج.
    Las funciones del Consejo incluyen: ocuparse de la educación pública, determinar la realización de exámenes, la habilitación de los docentes y el suministro de fondos a los estudiantes que desearan seguir estudios superiores. UN وتتضمن واجبات المجلس التربوي توفير متطلبات التعليم العام، وتحديد كيفية إجراء الامتحانات، ومنح تراخيص العمل للمعلمين، وتوفير التمويل للطلاب الذين يرغبون في مواصلة تعليمهم في المراحل العليا.
    Las funciones del Consejo incluyen la administración de la educación pública, la realización de exámenes, la habilitación de los docentes y el suministro de fondos a los estudiantes que desean cursar estudios superiores. UN وتتضمن واجبات المجلس التربوي توفير متطلبات التعليم العام، وتحديد كيفية إجراء الامتحانات، ومنح تراخيص العمل للمعلمين، وتوفير التمويل للطلاب الذين يرغبون في مواصلة تعليمهم في المراحل العليا.
    El Estado proporciona becas a los estudiantes de las universidades y las escuelas especializadas superiores, y proporciona enseñanza gratuita en el tiempo libre a los estudiantes que trabajan, pagándoles un sueldo de acuerdo con el cargo que desempeñen. UN وتقدم الدولة منحاً دراسية لطلاب الجامعات والمعاهد العالية المتخصصة وتوفر التعليم مجاناً للطلاب الذين يدرسون في وقت الفراغ وتدفع لهم مرتباً حسب الوظيفة التي يشغلونها.
    Los estudiantes son evaluados dos veces al año durante todo el ciclo de educación primaria para determinar si se ha aplicado un programa común de estudios y movilizar recursos adicionales para los estudiantes que los precisen. UN ويجرى تقييم الطلاب مرتين في السنة الواحدة أثناء مرحلة التعليم الابتدائي لتحديد ما إذا كان تم تنفيذ برنامج تربوي ذي قاعدة مشتركة ولتعبئة المزيد من الدعم للطلاب الذين يحتاجون إلى مساعدة.
    Estuvimos blogueando en la página web diariamente para los estudiantes que nos estuvieran siguiendo, acerca de los días con caminatas de 10 horas, días con caminatas de 15 horas, algunos días incluso caminanos 20 horas para llegar al objetivo. TED كنا نكتب يوميا على الموقع للطلاب الذين كانوا يتابعوننا بعض الايام كنا نمشي لمدة 10 ساعات بعض الايام كنا نمشي لمدة 15ساعة و احيانا كنا نمشي لمدة 20 ساعة حتى نحقق اهداف الخطة
    El Centro ofrece becas totales o parciales a estudiantes que desean obtener un Certificado de estudios sobre la no proliferación. UN 52 - ويقدم المركز منحا دراسية كاملة أو جزئية للطلاب الذين يسعون للحصول على شهادة في دراسات عدم الانتشار.
    Los municipios rurales o los ayuntamientos urbanos establecerán, de ser necesario, clases separadas para los alumnos con problemas de comportamiento. UN وعلى البلديات الريفية أو حكومات المدن أن تنشئ عند الضرورة فصولا مستقلة في المدارس للطلاب الذين يعانون من مشاكل سلوكية.
    Los proyectos piloto serán seguidos de cerca por un grupo de trabajo que elaborará un modelo permanente para la enseñanza básica destinado a los alumnos que ya han pasado la edad de la enseñanza primaria obligatoria. UN وسيتولى متابعة المشاريع التجريبية فريق عامل مكلف بصياغة نموذج دائم للتعليم الأساسي للطلاب الذين تتجاوز أعمارهم سن التعليم الابتدائي الإلزامي.
    En cuanto al programa de educación, se observó también, por ejemplo, que se había excedido con mucho el objetivo de 24.000: el número real de estudiantes que recibían instrucción en derechos humanos, tolerancia y solución de conflictos para el Organismo en general había sido 118.655. UN وبالنسبة للبرنامج التعليمي، لوحظ، على سبيل المثال، أن الهدف المحدد بالرقم 000 24 قد تم تجاوزه كثيرا: فالعدد الفعلي للطلاب الذين يتلقون تعليما في حقوق الإنسان والتسامح وتسوية المنازعات في الوكالة، بلغ 655 118.
    Los programas especiales para alumnos sordos tienen 11 años de duración durante los que se imparte enseñanza primaria general, y tres años durante los que se imparte enseñanza secundaria general. UN وهناك برامج متخصصة للطلاب الذين يعانون من الصمم قد تصل إلى 11 سنة لاكتساب التعليم الابتدائي العام و3 سنوات لاكتساب التعليم الثانوي العام.
    los alumnos con un buen rendimiento ingresan en la enseñanza secundaria oficial. UN ويمكن للطلاب الذين يكون أداؤهم جيداً الالتحاق بالتعليم الثانوي الرسمي.
    Se ha tomado nota de la propuesta formulada por algunas ONG de elaborar un plan de estudios para los alumnos cuya segunda lengua es el chino, pero la cuestión es amplia y compleja. UN وأحيط علماً باقتراح منظمات غير حكومية بشأن وضع مقررات دراسية للطلاب الذين تعدّ الصينية لغتهم الثانية، رغم أن هذه المسألة واسعة ومعقدة.
    iii) Desde junio de 2004, el Gobierno paga 47.077 chelines ugandeses por período escolar a los estudiantes cuyos padres vivan en campamentos de desplazados. UN ' 3` شروع الحكومة، منذ حزيران/يونيه 2004، في دفع 077 47 شلنا أوغنديا عن كل فترة دراسية للطلاب الذين يعيش آباؤهم في مخيمات المشردين داخليا.
    La Constitución federal permite que los estudiantes que tienen libertad de elección la ejerzan para asistir a las escuelas parroquiales con uso de fondos públicos. UN فالدستور الاتحادي يسمح للطلاب الذين يختارون ذلك بمحض إرادتهم الالتحاق بمدارس الأبرشيات باستخدام أموال عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus