"للطلاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de divorcio
        
    • del divorcio
        
    • el divorcio
        
    • al divorcio
        
    • divorciarse
        
    • de divorcios
        
    • divorciar
        
    • divorciarme
        
    • un divorcio
        
    • divorciarte
        
    • justificación para
        
    • divorciando
        
    • divorcio se
        
    La ley dispone también que el simple hecho de que el matrimonio se realizara en violación de dicha ley es motivo de divorcio. UN كما ينص القانون على أن مجرد كون الزواج قد تم على نحو يخل بأحكام هذا القانون يشكل سبباً كافياً للطلاق.
    La tasa de divorcio ha registrado un ligero aumento; en 2004 la tasa bruta de divorcio aumentó a 2,02 divorcios por 1. 000 parejas casadas. UN وشهد معدل الطلاق زيادة طفيفة؛ ففي عام 2004، ارتفع المعدل الإجمالي للطلاق ليصل إلى 2.02 حالة لكل 000 1 من المتزوجين.
    Sally anunció a Roy que montaba su galería y era la hora del divorcio. Open Subtitles سالي اعلنت لروي انها ستبدأ معرضها الخاص وان الوقت قد حان للطلاق
    En la reglamentación general sobre el divorcio se mantiene el principio objetivo del divorcio y sólo se introducen cambios en la formulación. UN ويظل المبدأ الموضوعي السابق للطلاق سارياً في النظام العام للطلاق، فلم تُدخل عليه أية تغييرات إلا في الشكل.
    Es la primera vez que la veo desde que firmamos el divorcio. Open Subtitles هو مرّتي الأولى التي تَراهم منذ أن قدّمنَا طلباً للطلاق.
    Una mujer también podía obtener el divorcio de su marido por falta de armonía (motivo muy frecuente de divorcio) lo cual podía deberse a muchas razones. UN ويجوز للمرأة أيضا تطليق زوجها بدعوى عدم التوافق، وهذا سبب شائع جدا للطلاق يمكن أن يتضمن أسبابا عديدة.
    Las bajas tasas de divorcio y de delincuencia juvenil de Singapur demuestran que esas políticas dan resultados. UN والمعدلات المنخفضة للطلاق وجنوحية اﻷحداث بسنغافورة تثبت نجاح هذه السياسات.
    El artículo 145 del Código Civil enumera esos hechos constitutivos de causales de divorcio, y fuera de éstos no es posible hacer valer otra causal. UN وتعدد المادة ٥٤١ من القانون المدني الوقائع التي تشكل أسساً للطلاق والتي لا يجوز طلب الطلاق ﻷسباب غيرها.
    Como causa perentoria de divorcio, el adulterio acarreaba, de pleno derecho, el divorcio, si se presentaba una prueba de los hechos. UN وكان الزنا بوصفه حجة قاطعة للطلاق يترتب عليه الطلاق بقوة القانون، فور إقامة البينة عليه.
    La mitad de las parejas separadas no presentan demanda de divorcio. UN ولم يتقدم نصف اﻷزواج المنفصلين بطلب للطلاق.
    Se propone que la ruptura irreparable del matrimonio se considere motivo de divorcio. UN ويقترح أنه ينبغي إدخال انهيار الزواج الذي لا يمكن إصلاحه كأساس للطلاق.
    El antiguo derecho del divorcio no contenía disposiciones discriminatorias en la acepción estricta de la palabra. UN والقانون القديم للطلاق لا يضم صراحة أي أحكام تمييزية.
    En la Ley sobre las consecuencias del divorcio el legislador ha establecido numerosas disposiciones jurídicas que, desde su punto de vista, son suficientes, adecuadas y apropiadas. UN في القانون الخاص بالآثار القانونية للطلاق نص واضع القانون على عدة أحكام قانونية كانت، في نظره كافية ووافية ومناسبة.
    También preocupa al Comité que no existan disposiciones respecto del divorcio por mutuo consentimiento. UN ويساورها القلق أيضا لعدم وجود أحكام للطلاق بالتراضي.
    También preocupa al Comité que no existan disposiciones respecto del divorcio por mutuo consentimiento. UN ويساورها القلق أيضا لعدم وجود أحكام للطلاق بالتراضي.
    Recomendación general sobre las consecuencias económicas del divorcio UN توصية عامة بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق
    Las esposas podían separarse de sus maridos como paso previo al divorcio en virtud de la sharia y las leyes sobre el estatuto personal. UN ويمكن للزوجات أن ينفصلن عن أزواجهن توطئةً للطلاق في إطار أحكام الشريعة وقوانين الأحوال الشخصية.
    Además, la esposa de un disidente político recibe presiones para divorciarse. UN وإذا كانت المرأة متزوجة من معارض سياسي فإنها تقع تحت ضغط للطلاق منه.
    Cuadro 79 Índice de divorcios y tasa bruta de divorcios UN الجدول 79: مؤشِّر الطلاق والمعدّل الإجمالي للطلاق
    ¡No, por favor! No te puedes divorciar aquí. Tienes que hacerlo donde vives. Open Subtitles ليس عليك الطلاق هنا تستطيع الإنتظار حتى نعود وأنت حتى لا تحتاج للطلاق أنت تحتاج لإبطال الزواج
    Actualmente estoy demandando a mi esposa infiel ...con quien estuve casado veinte años, para divorciarme. Open Subtitles اننى اقاضَى حاليا زوجتى الخائنة ذات ال20 عاما للطلاق.
    Está en medio de un divorcio, no te necesita para complicar las cosas. Open Subtitles فهي في منتصف الطريق للطلاق ولا تحتاج أن تعقد عليها الأمور
    También sé que planeabas divorciarte de Gavin, que estabas haciendo el papeleo. Open Subtitles أعلم أنك أيضًا كنتِ تخططين (للطلاق من (غافين وأنك كنتِ تحضرين الأوراق لذلك
    El rabino Di Media estableció que estar 18 meses separados es justificación para el divorcio. Open Subtitles الحاخام دي ميدنا حكم بأن 18 شهراً من الفراق هي سببٌ للطلاق
    En la cena, la tía Zora anunció que me estaba divorciando. Open Subtitles في العشاءِ زورا أعلنتْ بأنَّ أنا أُقدّمُ طلباً للطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus