Además, ha pedido a la Dirección General de Aviación Civil que tome las medidas pertinentes con respecto a esta cuestión. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد طلبت إلى اﻹدارة العامة للطيران المدني اتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بهذه المسألة. |
Dirección General de Aviación Civil y Meteorología | UN | الإدارة العامة للطيران المدني والأرصاد الجوية |
Hanna Reitsch sobrevivió a la guerra y pudo romper varios records de Aviación. | Open Subtitles | نجت حنّا ريتش من الحرب وحطّمت عديد من الأرقام القياسية للطيران |
La posición de Azerbaiyán viola claramente los principios básicos de la aviación civil internacional. | UN | وهذا الموقف الذي تتخذه أذربيجان ينتهك بوضوح المبادئ الأساسية للطيران المدني الدولي. |
Y entonces todavía me queden dos para volar y la paz mundial. | Open Subtitles | و ستبقى لدي امنيتين للطيران و إحلال السلام في العالم |
Asistencia para la preparación de un código de Aviación civil en las Comoras. | UN | تقديم المساعدة في إعداد قانــون للطيران المدنـــي، في جزر القمر. |
Se apoya un programa de Aviación civil en las islas del Pacífico. | UN | كما يقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لبرنامج للطيران المدني في جزر المحيط الهــادئ. |
Preocupa sobre todo que la propia Organización de Aviación Civil Internacional haya descubierto a proveedores que no cumplían las normas básicas de Aviación internacional. | UN | فمما يثير القلق بوجه خاص أن منظمة الطيران المدني الدولي نفسها قد اكتشفت موردين لا يلتزموا بالمعايير الأساسية للطيران الدولي. |
El aeropuerto constituye un centro regional de Aviación y es la base de operaciones de Continental Micronesia, la compañía aérea regional. | UN | وهذا المطار محور للطيران الإقليمي، وقاعدة لعمليات شركة ميكرونيزيا انتركونتيننتال، وهي شركة الطيران الإقليمية. |
La principal organización entre estas es la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y los órganos regionales de Aviación civil. | UN | وأهم هذه الهيئات منظمة الطيران المدني الدولي والهيئات الاقليمية للطيران المدني. |
Un representante de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) se encuentra en Bosnia y Herzegovina para ejecutar un proyecto financiado por la Comisión Europea que tiene por objeto mejorar la organización y la competencia del Departamento de Aviación Civil. | UN | ويوجد ممثل عن منظمة الطيران المدني الدولي في البوسنة والهرسك لتنفيذ المشروع الذي تموله المنظمة اﻷوروبية للطيران المدني. |
El aeropuerto constituye un centro regional de Aviación y es la base de operaciones de Continental Micronesia, la compañía aérea regional. | UN | وهذا المطار محور للطيران الإقليمي، وقاعدة لعمليات شركة ميكرونيزيا كونتيننتال، وهي شركة الطيران الإقليمية. |
También se necesitará algún equipo de comunicaciones aire-tierra y costeromarítima así como de ayuda para la aviación con instrumentos. | UN | كما ستلزم معدات اتصال ﻹجراء اتصالات من الجو الى اﻷرض ومن الشاطئ الى السفن، وكذا لاستخدامها كمعينات ملاحية للطيران. |
Asegurar el desarrollo seguro y ordenado de la aviación civil internacional en todo el mundo. | UN | ضمان النمو المأمون والمنظم للطيران المدني الدولي في جميع أنحاء العالم؛ |
Asistencia en cuanto al desarrollo de la legislación sobre la aviación en Fiji. | UN | المساعدة على إعداد قانون للطيران في فيجي. |
Confié en algún otro grupo para determinar si mi avión era seguro para volar. | TED | لقد اعتمدت على مجموعة أخرى ليحددوا ماذا كانت الطائرة آمنة للطيران. |
Sr. Pothong NGONPHACHANH, Director Gerente de Lao Aviation | UN | السيد بوثونغ نغونفاشانيه، المدير العام للطيران في لاو |
En el anexo V se consigna el número de horas de vuelo previstas y efectivas de los helicópteros por mes. | UN | ويرد بيان عدد الساعات المخططة والفعلية للطيران بطائرات الهليكوبتر في المرفق الخامس. |
Esto se estipula claramente en los artículos 1 y 2 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional, firmado en Chicago en 1944. | UN | وهذا واضح تماما في المادتين ١ و ٢ من اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي المبرمة عام ١٩٤٤. |
Las aeronaves que se consideraron capaces de volar se entregaron en los aeropuertos y aeródromos iraquíes, desde donde volaron a Kuwait. | UN | فالطائرات التي اعتُبرت صالحة للطيران كانت تسلم في الموانئ الجوية والمطارات العراقية ثم تطير منها الى الكويت. |
Desde 1991, los Estados Unidos de América y Gran Bretaña han venido imponiendo dos zonas de prohibición de vuelos sobre el Iraq. | UN | ومنذ عام ١٩٩١ تفرض الولايات المتحدة وبريطانيا منطقتي حظر للطيران فوق العراق. |
El Grupo no recibió nunca una respuesta de Badr Airlines. | UN | ولم يتلق الفريق قط ردا من شركة بدر للطيران. |
Eagle Air expresó su interés en operar en la zona. | UN | وأعربت شركة إيغل للطيران عن رغبتها في العمل في المنطقة. |
Todavía tenía mi licencia de piloto mucho antes de que tuviera mi licencia de conducir. | Open Subtitles | لقد حصلت على رخصتي للطيران قبل فترة طويلة من حصولي على رخصتي للقيادة |
Finalmente, la Dirección General de Aeronáutica Civil está al tanto del contenido de las resoluciones objeto del presente Informe Nacional, y adoptará de acuerdo a sus funciones, acciones adecuadas para contribuir al cumplimiento de las mismas. | UN | وأخيرا، اطلعت المديرية العامة للطيران المدني على مضمون القرارات التي يتمحور حولها هذا التقرير الوطني وستتخذ، في ضوء مهامها، جميع الإجراءات الملائمة للمساهمة في تنفيذها. |
Saldrá volando y nos romperá los faros. | Open Subtitles | إنها تتجه للطيران عالياً، وتصطدم بكشافاتنا. |
Es necesario que haya infraestructura aérea para reforzar la seguridad de las operaciones aéreas de las Naciones Unidas. | UN | وتوجد حاجة إلى بنية تحتية للطيران تدعم سلامة عمليات الطيران التي تقوم بها الأمم المتحدة. |