"للطيران" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Aviación
        
    • la aviación
        
    • para volar
        
    • Aviation
        
    • de vuelo
        
    • sobre Aviación
        
    • de volar
        
    • de vuelos
        
    • Airlines
        
    • Air
        
    • aviación en
        
    • piloto
        
    • de Aeronáutica
        
    • volando
        
    • aérea
        
    Además, ha pedido a la Dirección General de Aviación Civil que tome las medidas pertinentes con respecto a esta cuestión. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلبت إلى اﻹدارة العامة للطيران المدني اتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Dirección General de Aviación Civil y Meteorología UN الإدارة العامة للطيران المدني والأرصاد الجوية
    Hanna Reitsch sobrevivió a la guerra y pudo romper varios records de Aviación. Open Subtitles نجت حنّا ريتش من الحرب وحطّمت عديد من الأرقام القياسية للطيران
    La posición de Azerbaiyán viola claramente los principios básicos de la aviación civil internacional. UN وهذا الموقف الذي تتخذه أذربيجان ينتهك بوضوح المبادئ الأساسية للطيران المدني الدولي.
    Y entonces todavía me queden dos para volar y la paz mundial. Open Subtitles و ستبقى لدي امنيتين للطيران و إحلال السلام في العالم
    Asistencia para la preparación de un código de Aviación civil en las Comoras. UN تقديم المساعدة في إعداد قانــون للطيران المدنـــي، في جزر القمر.
    Se apoya un programa de Aviación civil en las islas del Pacífico. UN كما يقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لبرنامج للطيران المدني في جزر المحيط الهــادئ.
    Preocupa sobre todo que la propia Organización de Aviación Civil Internacional haya descubierto a proveedores que no cumplían las normas básicas de Aviación internacional. UN فمما يثير القلق بوجه خاص أن منظمة الطيران المدني الدولي نفسها قد اكتشفت موردين لا يلتزموا بالمعايير الأساسية للطيران الدولي.
    El aeropuerto constituye un centro regional de Aviación y es la base de operaciones de Continental Micronesia, la compañía aérea regional. UN وهذا المطار محور للطيران الإقليمي، وقاعدة لعمليات شركة ميكرونيزيا انتركونتيننتال، وهي شركة الطيران الإقليمية.
    La principal organización entre estas es la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y los órganos regionales de Aviación civil. UN وأهم هذه الهيئات منظمة الطيران المدني الدولي والهيئات الاقليمية للطيران المدني.
    Un representante de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) se encuentra en Bosnia y Herzegovina para ejecutar un proyecto financiado por la Comisión Europea que tiene por objeto mejorar la organización y la competencia del Departamento de Aviación Civil. UN ويوجد ممثل عن منظمة الطيران المدني الدولي في البوسنة والهرسك لتنفيذ المشروع الذي تموله المنظمة اﻷوروبية للطيران المدني.
    El aeropuerto constituye un centro regional de Aviación y es la base de operaciones de Continental Micronesia, la compañía aérea regional. UN وهذا المطار محور للطيران الإقليمي، وقاعدة لعمليات شركة ميكرونيزيا كونتيننتال، وهي شركة الطيران الإقليمية.
    También se necesitará algún equipo de comunicaciones aire-tierra y costeromarítima así como de ayuda para la aviación con instrumentos. UN كما ستلزم معدات اتصال ﻹجراء اتصالات من الجو الى اﻷرض ومن الشاطئ الى السفن، وكذا لاستخدامها كمعينات ملاحية للطيران.
    Asegurar el desarrollo seguro y ordenado de la aviación civil internacional en todo el mundo. UN ضمان النمو المأمون والمنظم للطيران المدني الدولي في جميع أنحاء العالم؛
    Asistencia en cuanto al desarrollo de la legislación sobre la aviación en Fiji. UN المساعدة على إعداد قانون للطيران في فيجي.
    Confié en algún otro grupo para determinar si mi avión era seguro para volar. TED لقد اعتمدت على مجموعة أخرى ليحددوا ماذا كانت الطائرة آمنة للطيران.
    Sr. Pothong NGONPHACHANH, Director Gerente de Lao Aviation UN السيد بوثونغ نغونفاشانيه، المدير العام للطيران في لاو
    En el anexo V se consigna el número de horas de vuelo previstas y efectivas de los helicópteros por mes. UN ويرد بيان عدد الساعات المخططة والفعلية للطيران بطائرات الهليكوبتر في المرفق الخامس.
    Esto se estipula claramente en los artículos 1 y 2 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional, firmado en Chicago en 1944. UN وهذا واضح تماما في المادتين ١ و ٢ من اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي المبرمة عام ١٩٤٤.
    Las aeronaves que se consideraron capaces de volar se entregaron en los aeropuertos y aeródromos iraquíes, desde donde volaron a Kuwait. UN فالطائرات التي اعتُبرت صالحة للطيران كانت تسلم في الموانئ الجوية والمطارات العراقية ثم تطير منها الى الكويت.
    Desde 1991, los Estados Unidos de América y Gran Bretaña han venido imponiendo dos zonas de prohibición de vuelos sobre el Iraq. UN ومنذ عام ١٩٩١ تفرض الولايات المتحدة وبريطانيا منطقتي حظر للطيران فوق العراق.
    El Grupo no recibió nunca una respuesta de Badr Airlines. UN ولم يتلق الفريق قط ردا من شركة بدر للطيران.
    Eagle Air expresó su interés en operar en la zona. UN وأعربت شركة إيغل للطيران عن رغبتها في العمل في المنطقة.
    Todavía tenía mi licencia de piloto mucho antes de que tuviera mi licencia de conducir. Open Subtitles لقد حصلت على رخصتي للطيران قبل فترة طويلة من حصولي على رخصتي للقيادة
    Finalmente, la Dirección General de Aeronáutica Civil está al tanto del contenido de las resoluciones objeto del presente Informe Nacional, y adoptará de acuerdo a sus funciones, acciones adecuadas para contribuir al cumplimiento de las mismas. UN وأخيرا، اطلعت المديرية العامة للطيران المدني على مضمون القرارات التي يتمحور حولها هذا التقرير الوطني وستتخذ، في ضوء مهامها، جميع الإجراءات الملائمة للمساهمة في تنفيذها.
    Saldrá volando y nos romperá los faros. Open Subtitles إنها تتجه للطيران عالياً، وتصطدم بكشافاتنا.
    Es necesario que haya infraestructura aérea para reforzar la seguridad de las operaciones aéreas de las Naciones Unidas. UN وتوجد حاجة إلى بنية تحتية للطيران تدعم سلامة عمليات الطيران التي تقوم بها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus