El informe de la comisión debería hacerse público en su integridad y difundirse ampliamente. | UN | وينبغي الإعلان عن التقرير بكامل أجزائه للعامة وأن يُوزّع على نطاق واسع. |
Me dije, nunca más volvería a hacer un comentario honesto en público. | TED | وقلت بأني لن أصرح بأي تعليق صادق للعامة مرة أخرى |
Lo hace la policía les interesa evitar cualquier riesgo para el bienestar público. | Open Subtitles | الشرطة تقوم بذلك انهم مهتمون بتجنب أية مخاطر قد تحدث للعامة |
Ahora hay dinero en el presupuesto federal, el próximo año, para reforzar el servicio de salud pública. | TED | الان لدينا أموال في الميزانية الفيدرالية ، في العام القادم ، لبناء خدمة النظام الصحي للعامة. |
Inicialmente pensé que no lo podía llamar Linux públicamente, porque era demasiado egoísta. | Open Subtitles | في البداية فكرت انني لا استطيع تسميته لينكس للعامة لان ذلك يفسر انانية |
El problema es que sólo... por mi afecto por ti me encuentro ofreciendo escoria a un público inocente! | Open Subtitles | المشكلة أنه بلا سبب من وراء مشاعرى تجاهك أجد نفسى أبيع قذارة البرك للعامة الأبرياء |
Ya está intentándolo hacerlo público enseñémosle por qué es tan importante mantenerlo en secreto. | Open Subtitles | هو بالفعل يحاول الذهاب للعامة لنريه لماذا من المهم جداً إبقائه سرياً |
No quiero que cada parte de mi vida esté abierta al público. | Open Subtitles | لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة. |
El edificio solo está abierto al público hasta las 11:00 todos los días. | Open Subtitles | المبنى متاح فقط للعامة حتّى الساعة الـ 11 صباحا , يوميا |
Carol, creo que deberíamos cortarnos con nuestras muestras de afecto en público | Open Subtitles | كارول اعتقد باننا يجب ان نحد من هذه الأيحائات للعامة |
Las empresas que participaban en el plan tenían que dar a conocer ampliamente al público los detalles de su comportamiento ecológico, conforme a normas convenidas sobre confidencialidad comercial. | UN | وعلى الشركات المشاركة في المخطط أن تكشف للعامة عن كل ما لديها من تفاصيل عن أدائها البيئي في حدود معايير سرية تجارية متفق عليها. |
Además, la asociación del nombre del Sr. Mohamed a la conspiración para hacer estallar una bomba en las Naciones Unidas es del dominio público desde hace algún tiempo. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن ارتباط اسم السيد محمد بمؤامرة تفجير اﻷمم المتحدة معلوم للعامة منذ حين. |
El público debe tener acceso oportuno a los datos hidrológicos, meteorológicos e hidrogeológicos especialmente para la gestión de situaciones de inundación y de sequía. | UN | وينبغي أن تتاح البيانات عن المياه وعن أرصاد الرطوبة الجوية للعامة في الوقت المناسب، وخاصة ﻹدارة حالات الفيضان والجفاف. |
El público debe tener acceso oportuno a los datos hidrológicos, meteorológicos e hidrogeológicos especialmente para la gestión de situaciones de inundación y de sequía. | UN | وينبغي أن تتاح البيانات عن المياه وعن أرصاد الرطوبة الجوية للعامة في الوقت المناسب، وخاصة ﻹدارة حالات الفيضان والجفاف. |
Los sitios Web mencionados en las notas de pie de página en el informe son de dominio público | UN | إن مواقع الانترنت الواردة في حواشي التقرير مفتوحة للعامة. |
- y el acceso, la participación y todo otro ejercicio de una actividad económica, social, cultural o política accesible al público. | UN | :: الوصول إلى نشاط اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي أو سياسي أو المشاركة فيه أو أي ممارسة أخرى لهذا النشاط المتاح للعامة. |
Ahora bien, mi historia de dolor es única en el sentido de que es bastante pública. | TED | قصة حُزني فريدة من نوعها، فقد كانت للعامة. |
Ahora Chris quiere que la información sea pública, y así terminó en línea para que todos la usen. Y el hecho de que exista es maravilloso. | TED | كريس هو ممن يريدون إتاحة هذه البيانات للعامة. تم نشر هذه البيانات على الإنترنت للعامة، ومنها تم رسم هذا المخطط.. |
Para poder obtener ese informe dos días antes que la opinión pública. | Open Subtitles | الأبحاث، حتى يستطيع الحصول على التقرير السري قبل يومين من إعلانه للعامة |
Todos asumen que los cuadros expuestas públicamente, como en un hotel, son copias, sin realmente verificarlo. | Open Subtitles | أترى ,كل واحد يفترض ان اللوحات المعروضة للعامة مثل الفندق هى نسخ بدون فحصها فعليا |
Pero ¿y si la respuesta fuera realmente simple al hacer públicos todos los precios todo el tiempo? | TED | لكن ماذا لو كانت الإجابة بسيطة للغاية: أن نجعل جميع الأسعار معروفة للعامة دائمًا. |
Si el propósito es hacer públicas sus conclusiones, ¿por qué sellarla? | Open Subtitles | لو كان الهدف هو نشر الحقائق للعامة إذن لماذ تبقيها سرية؟ |
Los documentos técnicos se ponen a la disposición del público y en cada uno se deberá indicar en un lugar destacado que se trata de un documento técnico de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas y, como tal, ha sido objeto de revisión por expertos y por los gobiernos pero no ha sido considerado para su aceptación o aprobación oficial por el Plenario. | UN | وتتاح الأوراق التقنية للعامة وتحتوي كل ورقة على إعلان واضح عن أنها ورقة تقنية صادرة عن المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، ولذلك فإنها خضعت لاستعراض الخبراء والحكومات لكن لم ينظر فيها الاجتماع العام لقبولها أو الموافقة عليها بشكل رسمي. |