"للعدالة الجنائية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de justicia penal internacional
        
    • de la justicia penal internacional
        
    • para la justicia penal internacional
        
    • de la justicia militar internacional
        
    • internacional de justicia penal
        
    • una justicia penal internacional
        
    No obstante, la lucha por un sistema fuerte y eficiente de justicia penal internacional no se ha ganado. UN ومع ذلك فإن الكفاح من أجل إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية لم ينجح.
    Si no se hubiese avanzado lo suficiente en la creación de un mecanismo de justicia penal internacional, la conferencia también podría ocuparse de este tema. UN ويمكن للمؤتمر أيضا أن يتناول هذا الموضوع إذا لم يتحقق تقدم كاف في إنشاء آلية للعدالة الجنائية الدولية.
    Segundo, el Tribunal ha sentado las bases para el establecimiento de un sistema práctico y permanente de justicia penal internacional. UN وثانيا، أرست المحكمة اﻷساس اللازم ﻹقامة نظام عملي ودائم للعدالة الجنائية الدولية.
    En ese período relativamente corto, la Corte se ha establecido como principal institución de la justicia penal internacional. UN وفي هذه الفترة الزمنية القصيرة، أثبتت المحكمة نفسها كمؤسسة مركزية للعدالة الجنائية الدولية.
    Suiza considera que la protección de testigos es un elemento fundamental en la buena gestión de la justicia penal internacional. UN وتعتبر سويسرا حماية الشهود عنصرا أساسيا في الإدارة السليمة للعدالة الجنائية الدولية.
    Segundo, se llega también a la conclusión de que el Tribunal ha sentado las bases para el establecimiento de un sistema práctico y permanente de justicia penal internacional. UN وثانيا، جرى التوصل إلى أن المحكمة أرست اﻷساس ﻹقامة نظام عملي ودائم للعدالة الجنائية الدولية.
    La humanidad necesita más que nunca un instrumento imparcial, eficaz e independiente de justicia penal internacional. UN إن البشرية بحاجة أكثر من ذي قبل إلى أداة للعدالة الجنائية الدولية تتسم بالنزاهة والفعالية والاستقلال.
    Tanto la Corte como las Naciones Unidas son parte de un sistema en surgimiento de justicia penal internacional. UN 57 - يُعد كل من المحكمة والأمم المتحدة طرفا في نظام ناشئ للعدالة الجنائية الدولية.
    El nivel de apoyo trasciende la mera cooperación en un sistema de justicia penal internacional naciente. UN ويتجاوز مستوى الدعم مجرد التعاون في نظام ناشئ للعدالة الجنائية الدولية.
    El Estatuto de Roma estableció un sistema de justicia penal internacional compuesto de dos pilares. UN وأنشأ نظام روما الأساسي نظاماً للعدالة الجنائية الدولية يشمل ركنين.
    Exhortamos a los Estados a que hagan efectivo en la práctica su compromiso con un sistema eficaz de justicia penal internacional. UN إننا ندعو الدول إلى تنفيذ التزامها بإقامة نظام فعال للعدالة الجنائية الدولية.
    Se opinó que era indispensable que se avanzase en el proyecto de código para que pudiera llegar a establecerse un sistema de justicia penal internacional. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه لا بد من إحراز تقدم بشأن مشروع المدونة، كي يتسنى إقامة نظام للعدالة الجنائية الدولية في نهاية المطاف.
    1. Belarús apoya firmemente el establecimiento de un órgano internacional eficaz para incoar procesos penales que permita lograr progresos sustanciales en la creación de un sistema de justicia penal internacional. UN ١ - تؤيد بيلاروس بشدة إنشاء جهاز دولي فعال لتنظيم الاجراءات الجنائية مما يجعل من الميسور تحقيق تقدم كبير في إنشاء نظام للعدالة الجنائية الدولية.
    Sólo mediante el cumplimiento de estos criterios la Corte podrá alcanzar su objetivo principal: ser una institución independiente y digna de crédito de la justicia penal internacional UN فالمحكمة بغير كفالة هذه المعايير لن يكون بإمكانها تحقيق الهدف الرئيسي من إنشائها، وهو أن تكون مؤسسة مستقلة وموثوقة للعدالة الجنائية الدولية.
    Celebramos que el Consejo de Seguridad haya remitido el expediente de Darfur a la Corte, lo que consideramos un paso importante para establecer a la Corte Penal Internacional como custodio de la justicia penal internacional. UN ونرحب بإحالة مجلس الأمن ملف دارفور إلى المحكمة، ونعتبرها خطوة هامة في اتجاه جعل المحكمة الجنائية الدولية خادمة للعدالة الجنائية الدولية.
    La cooperación y el apoyo de las Naciones Unidas son esenciales si es que se quiere que la Corte Penal Internacional sea una institución eficaz de la justicia penal internacional. UN والتعاون والدعم المقدمان من الأمم المتحدة أساسيان إذا أريد للمحكمة الجنائية الدولية أن تصبح مؤسسة كاملة الفعالية للعدالة الجنائية الدولية.
    Para concluir, Sr. Presidente, deseo asegurarle que mi delegación sigue comprometida con los elevados ideales de la justicia penal internacional y la erradicación de la impunidad. UN في الختام، أود أن أؤكد لكم، سيدي، التزام وفدي المتواصل بالمثل العليا للعدالة الجنائية الدولية وبالقضاء على الإفلات من العقاب.
    La Conferencia también será una oportunidad única para realizar una evaluación de alto nivel de la justicia penal internacional a fin de determinar sus logros concretos, los retos y las enseñanzas adquiridas y definir formas prácticas y significativas de seguir fortaleciendo la Corte. UN وسيتيح المؤتمر فرصة فريدة لإجراء تقييم رفيع المستوى للعدالة الجنائية الدولية وذلك لتقييم إنجازاتها الملموسة والتحديات والدروس المستفادة وتحديد الطرق العملية والمجدية لزيادة تعزيز المحكمة.
    La conferencia representa asimismo una ocasión excelente para que los Estados partes, los observadores y la sociedad civil sostengan un debate sustantivo sobre la situación actual de la justicia penal internacional. UN وسيشكل المؤتمر أيضاً مناسبة ممتازة لإشراك الدول الأطراف، والمراقبين والمجتمع المدني في مناقشة متعمَِّقة بشأن الوضع الراهن للعدالة الجنائية الدولية.
    La primera condena de un ex Jefe de Estado por un tribunal penal internacional desde los juicios de Nuremberg es un momento histórico para la justicia penal internacional. UN وهذه الإدانة، وهي الأولى لرئيس دولة سابق من جانب محكمة جنائية دولية منذ محاكمات نورمبرغ، تمثل لحظة تاريخية للعدالة الجنائية الدولية.
    - Derecho penal internacional - Sujetos del delito en el derecho penal internacional, obligaciones y responsabilidades del personal militar en virtud del derecho penal internacional, principales instituciones de la justicia militar internacional: tribunales penales internacionales. UN الجريمة في القانون الجنائي الدولي؛ التزامات وواجبات الأفراد العسكريين بموجب القانون الجنائي الدولي؛ المؤسسات الرئيسية للعدالة الجنائية الدولية: المحاكم الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية.
    Sin embargo, su Gobierno considera que queda mucho por mejorar en las normas sustantivas y de procedimiento que rigen las funciones de los tribunales internacionales especiales y considera que deben realizarse esfuerzos para crear un sistema internacional de justicia penal. UN إلا أن حكومته ترى أنه يتعين زيادة تحسين القواعد الفنية واﻹجرائية التي تنظم المحاكم الدولية المخصصة، وترى وجوب الاضطلاع بجهود ﻹنشاء نظام للعدالة الجنائية الدولية.
    Hemos tenido y mantenemos una posición constructiva hacia el establecimiento de una justicia penal internacional verdaderamente imparcial, eficaz, independiente y complementaria de las jurisdicciones nacionales. UN ولقد اتخذنا وما زلنا نتخذ موقفا بناء إزاء إقامة نظام للعدالة الجنائية الدولية يكون حقا نزيها وفعالا ومستقلا ومكملا للسلطات القضائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus