| En esa cantidad se incluyen 9.700 dólares para horas extraordinarias. | UN | ويشمل ذلك مبلغ ٠٠٧ ٩ دولار للعمل اﻹضافي. |
| En esa cantidad se incluyen 9.700 dólares para horas extraordinarias. | UN | ويشمل ذلك مبلغ ٠٠٧ ٩ دولار للعمل اﻹضافي. |
| Los créditos para horas extraordinarias y plus por trabajo nocturno se destinan a satisfacer necesidades permanentes de servicios de secretaría fuera de las horas de trabajo y en situaciones de emergencia. | UN | ويتصل المبلغ المدرج للعمل اﻹضافي وفرق اﻷجر عن العمل الليلي بالحاجة المستمرة إلى المساعدة بأعمال السكرتارية بعد ساعات العمل العادية وخلال حالات الطوارئ. |
| En esta suma se incluyen también 48.400 dólares en concepto de horas extraordinarias. | UN | وسيشمل هذا المبلغ أيضا ما مقداره ٤٠٠ ٤٨ دولار للعمل اﻹضافي. |
| En la estimación inicial de gastos no se consignaron recursos para el pago de horas extraordinarias. | UN | ولم يدرج اعتماد في تقرير التكلفة التقديرية اﻷولية للعمل اﻹضافي. |
| Además, en la estimación se ha previsto una prestación por lugar de destino peligroso y el costo de las horas extraordinarias del personal de contratación local. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وكذلك التكاليف للعمل الإضافي للموظفين المعينين محليا. |
| Se consignaron 15.000 dólares y 2.000 dólares para las horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo de la División de Contaduría General y la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, respectivamente, que se utilizaron casi en su totalidad. | UN | 20 - رصد اعتمادان قدرهما 000 15 دولار و 000 2 دولار للعمل الإضافي في الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته في شعبة الحسابات وشعبة تمويل حفظ السلام على التوالي، واستخدم المبلغان كاملان تقريبا. |
| Los créditos para horas extraordinarias y plus por trabajo nocturno se destinan a satisfacer necesidades permanentes de servicios de secretaría fuera de las horas de trabajo y en situaciones de emergencia. | UN | ويتصل المبلغ المدرج للعمل اﻹضافي وفرق اﻷجر عن العمل الليلي بالحاجة المستمرة إلى المساعدة بأعمال السكرتارية بعد ساعات العمل العادية وخلال حالات الطوارئ. |
| 27A.29 Se incluye un crédito de 13.800 dólares para horas extraordinarias en los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | ٢٧ ألف - ٢٩ يدرج اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ١٣ دولار للعمل اﻹضافي في فترات ذروة عبء العمل. |
| 12.34 Se necesitaría un crédito de 1.800 dólares para horas extraordinarias del personal durante los períodos de volumen máximo de trabajo para la preparación de la documentación. | UN | ٢١-٤٣ سيكون اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ١ دولار مطلوبا للعمل اﻹضافي للموظفين خلال فترات الذروة ﻹعداد الوثائق. |
| 12.34 Se necesitaría un crédito de 1.800 dólares para horas extraordinarias del personal durante los períodos de volumen máximo de trabajo para la preparación de la documentación. | UN | ٢١-٤٣ سيحتاج إلى اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ١ دولار للعمل اﻹضافي للموظفين خلال فترات الذروة ﻹعداد الوثائق. |
| 27A.29 Se incluye un crédito de 13.800 dólares para horas extraordinarias en los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | ٢٧ ألف - ٢٩ يدرج اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ١٣ دولار للعمل اﻹضافي في فترات ذروة عبء العمل. |
| Tal vez no sea posible concederles tiempo libre compensatorio en vez de pagarles horas extraordinarias y, en consecuencia, se solicita un crédito de 27.100 dólares para horas extraordinarias. | UN | وربما لن تتوفر إمكانية للسماح لهم بأخذ إجازات تعويضية عن العمل اﻹضافي، وبناء عليه يقترح تخصيص اعتماد للعمل اﻹضافي قدره ١٠٠ ٢٧ دولار. |
| También sería necesario consignar créditos para horas extraordinarias (5.000 dólares), viajes (50.000 dólares) y equipo de automatización de oficinas (7.000 dólares). | UN | ويلزم أيضا اعتماد للعمل اﻹضافي )٠٠٠ ٥ دولار( والسفر )٠٠٠ ٥٠ دولار( ومعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٠٠٠ ٧ دولار(. |
| 27E.90 Es necesario consignar 296.200 dólares para gastos por concepto de horas extraordinarias y plus por trabajo nocturno. | UN | ٧٢ هاء - ٠٩ يطلب اعتماد بمبلغ ٢٠٠ ٢٩٦ دولار للعمل اﻹضافي وفرق العمل الليلي. |
| 27E.90 Es necesario consignar 296.200 dólares para gastos por concepto de horas extraordinarias y plus por trabajo nocturno. | UN | ٧٢ هاء - ٠٩ يطلب اعتماد بمبلغ ٢٠٠ ٢٩٦ دولار للعمل اﻹضافي وفرق العمل الليلي. |
| Sobre la base de la experiencia de 1999, se propone un crédito de 40.000 dólares por concepto de horas extraordinarias de los funcionarios de contratación local. | UN | وهناك اقتراح برصد مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للعمل اﻹضافي الخاص بالموظفين المحليين استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ١٩٩٩. |
| Las necesidades de horas extraordinarias se derivan principalmente de la prestación de servicios jurídicos para las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y para los buenos oficios del Secretario General. | UN | وتنشأ الاحتياجات للعمل اﻹضافي في المقام اﻷول فيما يتعلق بتوفير الخدمات القانونية للبعثات السياسية وبعثات حفظ السلم ولما يبذله اﻷمين العام من مساع حميدة. |
| Las necesidades de horas extraordinarias se derivan principalmente de la prestación de servicios jurídicos para las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y para los buenos oficios del Secretario General. | UN | وتنشأ الاحتياجات للعمل اﻹضافي في المقام اﻷول فيما يتعلق بتوفير الخدمات القانونية للبعثات السياسية وبعثات حفظ السلم ولما يبذله اﻷمين العام من مساع حميدة. |
| El pago se hará a razón de una vez y media en el caso de las horas extraordinarias comunes y a razón de dos veces en el caso de las horas extraordinarias especiales. | UN | ويكون مساوياً للناتج بمقدار مرة ونصف بالنسبة للعمل الإضافي العادي، وبمقدار الضعف بالنسبة للعمل الإضافي الخاص. |
| También se solicitan créditos para las horas extraordinarias (20.400 dólares). | UN | كما رصد اعتماد للعمل الإضافي (400 20 دولار). |
| 24.46 De los recursos necesarios, estimados en 193.600 dólares, 126.500 dólares se destinarían a personal supernumerario general y 67.100 dólares a horas extraordinarias. | UN | ٢٤-٤٦ تغطــي الاحتياجــات التقديرية البالغة ٦٠٠ ١٩٣ دولار مبلغ ٥٠٠ ١٢٦ دولار للمساعدة المؤقتة العامة و ١٠٠ ٦٧ دولار للعمل اﻹضافي. |
| [Confuso], trabajando a las tres de la madrugada -- y no pago sobretiempo (horas extras). | TED | العمل في الساعة الثالثة صباحاً وأنا لا أدفع للعمل الإضافي |
| Por las razones expuestas en el párrafo 216 supra, el Grupo considera que los costos adicionales por horas extraordinarias en que incurrió el reclamante al aplicar sus procedimientos de emergencia son, en principio, resarcibles. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الإضافية للعمل الإضافي التي تم تكبدها في إطار إجراءات الطوارئ التي نفذتها الجهة المطالبة تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
| Se solicitan créditos para sufragar las horas extraordinarias necesarias en períodos de máximo volumen de trabajo, más las contribuciones del personal. | UN | خصص مبلغ للعمل الإضافي لتغطية الفترات التي يكون فيها حجم العمل في ذروته، مضافا إليه الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |