Una jueza ha sido nombrada para prestar servicios en el Tribunal Internacional de la ex Yugoslavia en reconocimiento de sus antecedentes profesionales. | UN | وقد جرى تعيين قاضية للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تقديرا لسجلها المهني. |
1. Durante el período en el cual hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem: | UN | 1 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية: |
2. Durante el período en que sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem: | UN | 2 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية: |
1. Durante el período en el cual hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem: | UN | 1 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية: |
La primera cuestión que quisiera señalar a su atención tiene que ver con el número de magistrados ad lítem que ya he designado para que presten servicios en el Tribunal en el juicio de determinadas causas. | UN | والمسألة الأولى التي أود استرعاء انتباهكم إليها تتعلق بعدد من القضاة المخصصين الذين قمت بتعيينهم بالفعل للعمل في المحكمة للنظر في قضايا معينة. |
2. Durante el período en que sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem: | UN | 2 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية: |
1. Durante el período en el cual hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem: | UN | 1 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية: |
2. Durante el período en que sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem: | UN | 2 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية: |
1. Durante el período por el que hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional para Rwanda, los magistrados ad lítem: | UN | 1 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية لرواندا: |
2. Durante el período por el que hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional para Rwanda, los magistrados ad lítem: | UN | 2 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية لرواندا: |
1. Durante el período por el que hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional para Rwanda, los magistrados ad lítem: | UN | 1 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية لرواندا: |
2. Durante el período por el que hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional para Rwanda, los magistrados ad lítem: | UN | 2 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية لرواندا: |
Durante el período por el que hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional para Rwanda, los magistrados ad lítem: | UN | 1 - يتمتع القضاة المخصصون أثناء فترة تعيينهم للعمل في المحكمة الدولية لرواندا بما يلي: |
Durante el período en el cual hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem: | UN | 1 - يتمتع القضاة المخصصون أثناء فترة تعيينهم للعمل في المحكمة الدولية بما يلي: |
Durante el período en que sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem: | UN | 2 - وأثناء فترة تعيين القضاة المخصصين للعمل في المحكمة الدولية: |
Durante el período en el cual hayan sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem: | UN | 1 - يتمتع القضاة المخصصون أثناء فترة تعيينهم للعمل في المحكمة الدولية بما يلي: |
Durante el período en que sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional, los magistrados ad lítem: | UN | 2 - وأثناء فترة تعيين القضاة المخصصين للعمل في المحكمة الدولية: |
El Secretario General informa además a la Asamblea de que el magistrado Meron, Presidente del Tribunal Internacional, le ha pedido que se nombre a otros dos miembros del actual grupo de magistrados ad lítem para que presten servicios en el Tribunal para los juicios de las causas. | UN | ويبلغ الأمين العام الجمعية أيضا بأنه تلقى طلبات من القاضي ميرون، رئيس المحكمة الدولية، لتعيين عضوين إضافيين من فريق القضاة المخصصين الحالي للعمل في المحكمة لأجل إجراء محاكمات للقضايا. |
8. Los órganos judiciales nacionales del Líbano tendrán plenamente en cuenta los servicios prestados por los magistrados libaneses que formen parte del Tribunal Especial una vez se reincorporen a ellos tras su período de excedencia. Dichos magistrados se reintegrarán como mínimo a un nivel comparable al de su antiguo puesto. | UN | 8 - تؤخذ في الاعتبار الكامل فترة الخدمة التي يقضيها القضاة اللبنانيون المعينون للعمل في المحكمة الخاصة أثناء عملهم فيها عند رجوعهم إلى العمل في الهيئات القضائية الوطنية اللبنانية التي فرغتهم لتلك الفترة ويعاد إدماجهم في مركز وظيفي لا يقل مستواه عن مستوى مركزهم السابق. |
La Asamblea General ha elegido nueve magistrados ad lítem adicionales pero no ha nombrado a ninguno todavía para prestar servicio en el Tribunal. | UN | وقد انتخبت الجمعية العامة تسعة قضاة مخصصين إضافيين، ولكن لم يتم بعد تعيينهم للعمل في المحكمة. |
El restablecimiento de dos puestos de traductores de categoría P–4, que habían sido temporarios y que no se ocuparon en el bienio 1996–1997, es esencial para que la Corte pueda hacer frente a las causas pendientes y a su volumen de trabajo, y reduciría la necesidad de recurrir a traductores externos para que presten servicios en la Corte. | UN | وبالنظر إلى عدد القضايا وعبء عمل المحكمة، من الضروري إعادة وظيفتي مترجمين من الرتبة ف - ٤ كانتا مؤقتتين وألغيتا في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وهو أمر سيحد من الحاجة إلى انتداب مترجمين مستقلين للعمل في المحكمة. |
7. No se pagará ninguna pensión de jubilación a un ex miembro que haya sido elegido o nombrado magistrado permanente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Internacional para Rwanda o que haya sido nombrado para desempeñar funciones en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o en el Tribunal Internacional para Rwanda como magistrado ad lítem hasta que deje de tener ese cargo o nombramiento. | UN | 7 - يُمتنع دفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة تم انتخابه أو تعيينه قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا أو تم تعيينه للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا إلى أن يتوقف عن شغل هذا المنصب أو يبطل هذا التعيين. |