"للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del ICCPR
        
    • del Pacto de Derechos Civiles y Políticos
        
    • del PIDCP
        
    • el ICCPR
        
    • del Pacto Internacional de Derechos Civiles Políticos
        
    • el Pacto y
        
    • del Pacto y
        
    • del Pacto Internacional de Derechos Civiles y
        
    ICCPR-OP 2 Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR-OP 1 Protocolo Facultativo del ICCPR UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR-OP 2 Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    México señaló que las comunicaciones sometidas al Comité debían ser puestas en conocimiento del Estado parte cuestionado, tal como se establecía en otros instrumentos similares, como el Protocolo Facultativo del Pacto de Derechos Civiles y Políticos. UN وذكرت المكسيك أن الرسائل المقدمة الى اللجنة يجب أن تطلع عليها الدولة الطرف المعنية، كما هو منصوص عليه في صكوك أخرى مشابهة، مثل البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El procedimiento para llegar a ser un Estado Parte se aborda en el artículo 15 del Protocolo, que tiene un equivalente en el artículo 8 del Primer Protocolo Facultativo del PIDCP. UN وتتناول المادة ١٥ من البروتوكول اﻹجراء اللازم لكي تصبح أي دولة طرفا فيه، وهو إجراء مماثل لﻹجراء الوارد في المادة ٨ من البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    147.116 Revisar el sistema de detención daiyo kangoku y, de conformidad con el ICCPR, asegurar que todas las personas privadas de libertad comparezcan sin demora ante un juez (España); UN 147-116- إعادة النظر في نظام الاحتجاز البديل ( " Daiyo Kangoku " ) وضمان إحالة جميع الأشخاص المحرومين من الحرية إلى العدالة دون تأخير، وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إسبانيا)؛
    ICCPR-OP 1 Protocolo Facultativo del ICCPR UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    ICCPR-OP 2 Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    ICCPR-OP 1 Primer Protocolo Facultativo del ICCPR ICCPR-OP 2 UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR, destinado a abolir la pena de muerte ICERD UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    91.7 Establecer una moratoria a fin de abolir la pena capital, y conmutar las sentencias a dicha pena por otras de prisión, ratificando el Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR (España); UN 91-7- فرض وقف اختياري لإنزال عقوبة الإعدام بغية إلغاء هذه العقوبة، واستبدالها بأحكام السجن والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إسبانيا)؛
    Instó a Suiza a ratificar la CPED, la CRPD y el primer Protocolo Facultativo del ICCPR y el Convenio Nº 122 de la OIT. UN ودعتها إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122.
    186.17 Adoptar medidas para ratificar los dos protocolos facultativos del ICCPR (Benin); UN 186-17- اتخاذ خطوات من أجل التصديق على البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (بنن)؛
    186.18 Acelerar el proceso de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR (Estonia); UN 186-18- التعجيل بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إستونيا)؛
    110.5 Ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR (Australia); UN 110-5- التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أستراليا)؛
    118.3 Ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del ICCPR (Hungría); UN 118-3- التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (هنغاريا)؛
    En el informe del Canadá relativo a la aplicación del Pacto de Derechos Civiles y Políticos figuran más detalles sobre el Plan de Acción para la Infancia. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن خطة العمل لصالح اﻷطفال في تقرير كندا المقدم وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Comisión está examinando actualmente la cuestión de la elaboración, basándose en un estudio preparado por la Subcomisión, de un tercer protocolo facultativo del Pacto de Derechos Civiles y Políticos destinado a garantizar en todas las circunstancias el derecho a un juicio imparcial y el derecho de recurso, así como la cuestión de las normas humanitarias mínimas. UN وكذلك، تدرس اللجنة مسألة القيام، استنادا إلى دراسة أعدتها اللجنة الفرعية، بوضع بروتوكول اختياري ثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يستهدف أن يكفل، في جميع الظروف، الحق في المحاكمة العادلة والانتصاف، فضلا عن مسألة المعايير اﻹنسانية الدنيا.
    11. El Gobierno del Paraguay declaró que el 22 de julio de 2003 el Gobierno había promulgado la Ley Nº 2131/03 con la que el Paraguay ratificaba el Segundo Protocolo Facultativo del PIDCP. UN 11- ذكرت حكومة باراغواي أن الحكومة أصدرت في 22 تموز/يوليه 2003 القانون رقم 2131/03 الذي صدقت بموجبه باراغواي على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El artículo 1 del Protocolo Facultativo es equiparable a la primera parte del artículo 1 del Primer Protocolo Facultativo del PIDCP. UN ٦ - يمكن مقارنة المادة ١ من البروتوكول الاختياري بالجزء اﻷول من المادة ١ من البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    17. El Comité de Derechos Humanos tomó nota de la promulgación de la Ley Nº 93 de 17 de junio de 2008, sobre garantías para un juicio imparcial, y recomendó que San Marino siguiera dando prioridad a su labor de elaborar y aprobara un nuevo Código de Procedimiento Penal amplio, conforme con el ICCPR. UN 17- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اعتماد القانون رقم 93 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2008 المتعلق بضمانات المحاكمة العادلة، وأوصت سان مارينو مواصلة إعطاء الأولوية لعملها الرامي إلى صياغة واعتماد قانون شامل جديد للإجراءات الجنائية يمتثل للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(39).
    :: Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles Políticos destinado a abolir la pena de muerte, UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام،
    8. En virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita. UN 8- ويجيز البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك والذين استنفذوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة أن يقدموا بلاغاً كتابياً إلى اللجنة لتنظر فيه.
    Ello no es incompatible con que el Comité, a través de una interpretación evolutiva del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, enriquezca el contenido del mismo recurriendo a disposiciones internacionales que forman parte del corpus iuris contemporáneo del derecho internacional de los derechos humanos, en dirección a cumplir más acabadamente el objeto y fin del Pacto y dotarlo de efecto útil. UN على أن هذا لا يمنع اللجنة من استخدام تفسير تطوري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومن إثرائه بالاستناد إلى عناصر من مجموعة القوانين الدولية المعاصرة لحقوق الإنسان تحقيقاً لمقصده وغايته بصورة أكثر كمالاً ووصولاً إلى تفسير فعّال له.
    Como usted ha observado, solamente 24 países han firmado el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وكما لاحظتم لم يوقع سوى ٢٤ بلدا فقط على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus