"للعينات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las muestras
        
    • de muestras
        
    • por muestreo
        
    • de muestreo
        
    • de muestra
        
    • muestras de
        
    • de la muestra
        
    • muestras obtenidas
        
    Debería haber procedimientos para el rápido y debido transporte de las muestras al laboratorio y su ulterior traslado a laboratorios nacionales, regionales o de referencia mundial. UN ينبغي أن تكون الإجراءات قائمة للإسراع بالنقل المناسب للعينات إلى المختبرات ثم إرسال العينات إلى المختبرات الوطنية أو الإقليمية أو العالمية المرجعية.
    Debería haber procedimientos para el rápido y debido transporte de las muestras al laboratorio y su ulterior traslado a laboratorios nacionales, regionales o de referencia mundial. UN ينبغي أن تكون الإجراءات قائمة للإسراع بالنقل المناسب للعينات إلى المختبرات ثم إرسال العينات إلى المختبرات الوطنية أو الإقليمية أو العالمية المرجعية.
    Sin embargo, los informes señalan que en las estimaciones hay un amplio margen de error debido al tamaño reducido de las muestras. UN إلا أن التقرير يبين أن هامش الخطأ كبير في هذه التقديرات بسبب الحجم الصغير للعينات.
    Los resultados de cada análisis de muestras se compararán con la base de datos de referencia establecida anteriormente. UN وسوف تقارن نتائج كل تحليل أجري للعينات مع خط اﻷساس الموضوع من قبل.
    Las características homogéneas de las actividades que hay que observar permiten el uso sistemático de muestras estadísticas y de visitas aleatorias con resultados muy efectivos. UN ويتيح انسجام طابع اﻷنشطة المزمع مراقبتها استخداما منتظما للعينات اﻹحصائية والزيارات العشوائية مما يحقق نتائج جد فعالة.
    Las encuestas por muestreo son una fuente importante de estadísticas sobre salud. UN تشكل الدراسات الاستقصائية للعينات إحدى المصادر الرئيسية للإحصاءات الصحية.
    En este caso indicó TNT, pero no se realizaron exámenes de laboratorio forenses de las muestras. UN وقد أشار في هذه الحالة إلى مادة تي إن تي ولكن لم تجر للعينات اختبارات معملية خاصة بالأدلة الجنائية.
    ii) Contenedores seguros para proteger las muestras contra la manipulación; UN `2` حاويات مأمونة للعينات لحمايتها من التلاعب بها؛
    Los análisis retrospectivos de las muestras archivadas darían lugar a una investigación más rápida de las tendencias temporales o espaciales de los nuevos COP. UN ومن شأن إجراء تحاليل بأثر رجعي للعينات المحفوظة أن تساعد على تسريع استقصاء الاتجاهات الزمنية والمكانية لملوثات عضوية ثابتة جديدة.
    Se presentó un resumen de las muestras recogidas y una descripción de las condiciones ambientales. UN وعُرض موجز للعينات المجمَّعة واستعراض عام للأوضاع البيئية.
    La labor de investigación de laboratorio de las muestras recogidas se ha propuesto para 2010. UN ويقترح القيام باستقصاء مختبري للعينات التي تم جمعها في عام 2010.
    Total acumulado de muestras comprobadas en el Laboratorio de UN المجموع الاجمالي للعينات المختبرة في مختبر الفيروسات المرجعي
    Este laboratorio está concebido de tal modo de realizar análisis ordinarios de muestras químicas recogidas para fines de verificación. UN وقد صمم هذا المختبر ﻹجراء تحاليل دورية للعينات الكيميائية المأخوذة ﻷغراض التحقق.
    El control se realiza mediante exámenes aleatorios selectivos de muestras o con notas de información procedentes del análisis de los documentos aduaneros. UN تجرى المراقبة عن طريق دراسة انتقائية وعشوائية للعينات أو بناء على المذكرات الاستخبارية المعدة انطلاقا من تحليل الوثائق الجمركية.
    En África se prestó asistencia a Sierra Leona en el análisis urgente de muestras para los tribunales. UN وفي أفريقيا، قُدِّمت المساعدة لسيراليون من أجل إجراء التحليل العاجل للعينات التي تحتاجها المحاكم.
    La cobertura insuficiente de los registros puede introducir sesgos en los datos, al igual que la falta de respuesta en el caso de las encuestas por muestreo. UN وقد يسبب نقص التغطية في السجلات انحيازاً في البيانات، مثلما يفعل عدم الاستجابة للدراسات الاستقصائية للعينات.
    Los principales sistemas de reunión de datos para la información demográfica y social son los censos de población, los sistemas de registro civil y las encuestas por muestreo. UN وتتمثل النظم الأولية لجمع البيانات لأغراض توفير المعلومات الديمغرافية والاجتماعية في تعدادات السكان ونظم السجل المدني والدراسات الاستقصائية للعينات.
    Las encuestas por muestreo son un instrumento importante para obtener datos demográficos, en particular con respecto a la fecundidad y la mortalidad. UN 5 - وتمثل الدراسات الاستقصائية للعينات وسيلة هامة للحصول على البيانات الديمغرافية، لا سيما فيما يتعلق بمعدلات الخصوبة والوفيات.
    Estudio de muestreo Pasivo Atmosférico Mundial (GAPS). UN الدراسة العالمية للعينات السالبة في الغلاف الجوي.
    Los grupos menos numerosos de reclamaciones de esa índole procedentes de la misma localidad geográfica se agruparon para formar una población de muestra. UN وقد استعرضت يدويﱠاً مطالبات تتضمن هذه الخسائر مع أخذ للعينات عند الاقتضاء)١٥(.
    Durante la expedición se tomaron muestras de nódulos en 17 emplazamientos y se reunieron un total de 84,24 kg. de muestras. UN وأجريت معاينة للعقيدات أثناء الرحلة البحرية في 17 محطة، وكان الوزن الإجمالي للعينات المجموعة 84.24 كيلوغراما.
    Primero, déjame ver las fotos de la muestra y la reserva. Open Subtitles أولاً، فلتسمحوا لي بالنظر للعينات و الإحتياطي.
    Con el asentimiento del Consejo Ejecutivo, la Secretaría Técnica podrá homologar más laboratorios para que realicen el análisis normal de las muestras obtenidas por estaciones de vigilancia manual cuando sea necesario. UN ويجوز بموافقة المجلس التنفيذي، أن تعتمـــد اﻷمانة الفنية المزيد من المختبرات ﻷداء التحليل الروتيني للعينات من محطات الرصد اليدوية إذا لزم اﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus