"للغاز الحيوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de biogás
        
    Todos los ganaderos del sector lechero pueden ser, en principio, productores de biogás. UN وكل مزارع من منتجي الألبان يمكن أن يكون، من حيث المبدأ، منتجا للغاز الحيوي.
    En China también se ha promovido la utilización de centrales de biogás y en la actualidad hay 5 millones de centros productores familiares de biogás en las zonas rurales de todo el país. UN وشجعت الصين بنشاط أيضا استعمال وحدات الغاز الحيوي، وهناك حاليا ٥ ملايين وحدة أسرية للغاز الحيوي يجري استعمالها في المناطق الريفية في جميع أرجاء البلد.
    En el marco del Programa 5H se han construido más de 1.076 casas, 2.500 inodoros y 800 plantas de biogás. UN واعتمدت 50 قرية في جنوب الهند الري بالتنقيط والرش بدلاً من الري بمياه الفيضان وأنشأ البرنامج الخماسي أكثر من 076 1 مسكناً و500 2 مرحاض و800 مصنع للغاز الحيوي.
    Otra iniciativa del programa ha sido el aprovechamiento del biogás en el sistema penitenciario de Camboya: el primer digestor de biogás se instaló en la cárcel de Siem Reap en 2011. UN واضطلع البرنامج بدور رائد في تطوير الغاز الحيوي في نظام السجون الكمبودية بإنشاء أول هاضم للغاز الحيوي في سجن سيم ريب في عام 2011.
    El establecimiento de sistemas de biogás sigue siendo un desafío para la mayoría de los agricultores de todo el mundo, debido, sobre todo, al costo relativamente elevado de la instalación inicial, el mantenimiento de la planta y la mano de obra involucrada. UN 43 - ويظل إنشاء نظم للغاز الحيوي يمثل تحديا لمعظم المزارعين في العالم، وهو ما يرجع إلى التكلفة المرتفعة نسبيا للمراحل الأولى من إنشاء النظم وصيانتها وحجم العمالة اللازمة لها.
    La MONUSCO colabora con una ONG local en la recogida y el reciclaje para el mercado local de las botellas de plástico de la Misión, y ha iniciado con carácter experimental una planta de biogás en Goma. UN وتعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع منظمة غير حكومية محلية لجمع الزجاجات البلاستيكية التي استخدمتها البعثة وإعادة تدويرها في السوق المحلية، واستحدثت منشأة رائدة للغاز الحيوي في غوما.
    Los asociados contaron con la UNOPS para elaborar 59 informes centrados en sus esferas básicas de conocimiento especializado, como por ejemplo los estudios de viabilidad para construir una nueva central productora de biogás en Haití para el PNUMA. UN 81 - واعتمد الشركاء على المكتب لإعداد 59 تقريرا تركز على مجالات خبرته الأساسية، مثل دراسات الجدوى لبناء مصنع جديد للغاز الحيوي في هايتي لحساب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Entre 2009 y 2013, un total de más de 70.000 familias de seis países africanos (Burkina Faso, Etiopía, Kenya, República Unida de Tanzanía, Senegal y Uganda) serán equipadas con instalaciones de biogás doméstico. UN وخلال الفترة من 2009 إلى 2013، سيجري تزويد ما يربو على 000 70 أسرة معيشية في ست دول أفريقية (إثيوبيا وأوغندا وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وكينيا) بمنشآت محلية للغاز الحيوي.
    En Nepal, un programa de instalación de 170.000 plantas de biogás en los últimos años llevó a la creación de 55 empresas constructoras, 15 fábricas de artefactos de biogás y 80 instituciones financieras, lo cual creó unos 11.000 puestos de trabajo directos en el sector del biogás y otros 65.000 en actividades derivadas (Ashden Awards, 2005). UN وفي نيبـال، أدى برنامج قام بوزع 000 170 مصنع للغاز الحيوي في الأعوام الأخيرة إلى إنشاء 55 شركة للتشييد، و15 مصنعاً لإنتاج أجهزة الغاز الحيوي و80 مؤسسة تمويل، مما أدى إلى خلق 000 11 وظيفة مباشرة في قطاع الغاز الحيوي و000 65 وظيفة أخرى من خلال أنشطة جانبية (Ashden Awards، 2005).
    La experiencia del HIVOS en Camboya (3.000 instalaciones de biogás) muestra que el programa tiene un efecto positivo considerable en las mujeres, que ahora ahorran dinero y dedican menos tiempo a la recolección de leña u otros combustibles. UN وتبين التجارب التي أجراها المعهد الإنساني للتعاون مع البلدان النامية في كمبوديا (000 3 منشأة للغاز الحيوي) أن البرنامج له تأثير إيجابي كبير على النساء، حيث لم يعدن بحاجة إلى إنفاق الكثير من الوقت أو المال لتنظيم عملية جمع الحطب أو أنواع الوقود الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus