La producción comercial de gas natural en Qatar aumentó en más del 78% desde 1990. | UN | واﻹنتاج التسويقي للغاز الطبيعي في قطر زاد بأكثر من ٧٨ في المائة منذ عام ١٩٩٠. |
La República de Corea, que no dispone de recursos propios de gas natural, ha firmado dos nuevos contratos para el suministro de gas natural licuado con Indonesia y Malasia y ha aumentado las cantidades contratadas con Indonesia. | UN | وجمهورية كوريا ليست لديها أي موارد محلية للغاز الطبيعي، ومن ثم، فقد أبرمت عقدين للحمل اﻷساسي للغاز الطبيعي المسيل مع اندونيسيا وماليزيا، كما أن عقدها القائم مع اندونيسيا قد ارتفع معدله أيضا. |
Compañía Nacional de gas natural Licuado | UN | الشركة الوطنية للغاز الطبيعي المُسال |
Pero recuerden que la desventaja del gas natural es que también emite CO2. | TED | لكّن تذكر الجانب السيء للغاز الطبيعي حيث ينبعث منه أيضًا ثاني أكسيد الكربون. |
18. Gazprom es la empresa rusa de mayores dimensiones y el mayor contribuyente, además del mayor productor y exportador mundial de gas natural. | UN | " غازبروم " هي أكبر شركة روسية وأكبر دافع للضرائب في روسيا، وهي أكبر منتج ومصدِّر للغاز الطبيعي في العالم. |
Esto se debe a la ventajosa situación del país como uno de los principales exportadores mundiales de gas natural licuado. | UN | وأتى هذا نتيجة لوضع البلد الملائم كمصدّر رئيسي على الصعيد العالمي للغاز الطبيعي المسال. |
Y salvo por un poco de gas natural para la transición y de biocombustible producido en forma sostenible y durable, este nuevo fuego no tiene llama. | TED | و باستثناء الاستبدال الانتقالي البسيط للغاز الطبيعي و القليل من الوقود الحيوي المزروع بطرق تحافظ عليه وتبقيه .هذا الوقود الجديد عديم اللهب |
El brisancy... o la fuerza demoledora... de una explosión de gas natural... no es tan poderosa como el C-4 o RDX. | Open Subtitles | القوة الإنفجارية للغاز الطبيعي بالطبع ليست بقوة متفجرات السي 4 مثلاً |
La mala noticia es que esta instalación tiene su propio suministro interno de gas natural. | Open Subtitles | الأخبار السيئة أنّ هذه المنشأة تملك مخزوناً داخلياً خاصاً للغاز الطبيعي. |
Hay una fuga de gas natural. Tenemos que cerrar las válvulas. | Open Subtitles | .هناك تسرّب للغاز الطبيعي يجب أن نغلق الصمامات |
La producción comercial de gas natural de la Arabia Saudita creció modestamente en los últimos años, aunque las reservas se mantuvieron prácticamente inalteradas. | UN | وشهد اﻹنتاج التسويقي للغاز الطبيعي في المملكة العربية السعودية زيادة متواضعة في السنوات اﻷخيرة وذلك على الرغم من أن الاحتياطي ظل دون تغيير يذكر. |
Los Emiratos Árabes Unidos iniciaron en 1993 planes para ampliar sus instalaciones de licuación de gas natural en respuesta al compromiso japonés de duplicar sus compras en los 25 años próximos. | UN | وأخذت دولة اﻹمارات العربية المتحدة في عام ١٩٩٣ بخطط لتوسيع مرافقها المنتجة للغاز الطبيعي المسال وذلك استجابة لتعهد ياباني بمضاعفة المشتريات على مدى السنوات الخمس والعشرين القادمة. |
La región de Asia y el Pacífico es la principal productora de gas natural del mundo en desarrollo y el 36% de la producción se comercializa internacionalmente como gas natural licuado. | UN | وتعتبر آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المنتج الرئيسي للغاز الطبيعي في العالم النامي ومن الجدير بالذكر أنه يتم الاتجار بنسبة تبلغ ٣٦ في المائة من الانتاج عبر الحدود على شكل غاز طبيعي سائل. |
La tecnología implica la producción submarina y una flota de buques tanque submarinos de gas natural y licuado para atravesar el Ártico por debajo del hielo para entregar el gas en el extremo oriente. | UN | وتشمل هذه التكنولوجيا اﻹنتاج تحت سطح البحر واستخدام أسطول من الناقلات الغواصة للغاز الطبيعي المسال المستخرج من أعماق البحر في عبور المنطقة القطبية الشمالية تحت الجليد لتوصيل الغاز إلى الشرق اﻷقصى. |
Actualmente funcionan ocho fábricas de amoníaco (de importancia mundial), cuatro de metanol, una de urea, una fábrica siderúrgica, una planta de elaboración de gas natural y una planta de licuación de gas natural que ha entrado recientemente en funcionamiento. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر ثمانية مصانع لغاز النشادر عالمية النطاق، وأربعة مصانع للميتانول، ومصنع لليوريا، ومصنع للحديد والصلب، ومرفق لتجهيز الغاز الطبيعي، ومصنع للغاز الطبيعي المميع طُلب تشييده مؤخراً. |
La República Unida de Tanzanía señaló la participación privada en la inversión del proyecto de gas natural de Songo Songo, que se considera el primer paso en el camino de la mayor participación del sector privado en el sector energético. | UN | وأشارت جمهورية تنزانيا المتحدة إلى مشاركة القطاع الخاص في الاستثمار في مشروع سونغو سونغو للغاز الطبيعي الذي يعتبر مؤشرا لمشاركة أوسع من القطاع الخاص في قطاع الصناعة. |
Algunos países de la región han aplicado programas tales como la expansión de la infraestructura del gas natural para cocina y calefacción de los hogares, el desarrollo de la energía eólica, hidráulica y solar y el control de la contaminación atmosférica. | UN | ونفّذت بلدان في المنطقة برامج كتوسيع البنية الأساسية للغاز الطبيعي لاستعماله في الطهي والتدفئة، واستغلال الطاقة الهوائية والمائية والشمسية، ومكافحة تلوث الغلاف الجوي. |
El rápido aumento de la demanda del sector de la energía eléctrica, especialmente en los países en desarrollo, y la sustitución de combustibles para la generación de electricidad con el fin de reducir la emisiones de carbono en los países industrializados, favorece la mayor difusión del uso del gas natural. | UN | وتشكل الزيادة السريعة في الطلب الوارد من قطاع الطاقة الكهربائية، والانتقال إلى استعمال الوقود في توليد الكهرباء لخفض انبعاثات الكربون في البلدان الصناعية، أساسا للاستعمال الموسع للغاز الطبيعي. |
Algunas aplicaciones importantes del gas natural en el sector industrial son su uso como materia prima en plantas de transformación de energía y su uso no energético en la producción de fertilizantes. | UN | وتشمل الاستخدامات الرئيسية للغاز الطبيعي في قطاع الصناعة استخدامه كمادة وسيطة في محطات تحويل الطاقة واستخدامه خارج مجال الطاقة في إنتاج الأسمدة. |
Es un compuesto que se añade al gas natural para darle ese olor único. | Open Subtitles | إنّه مركب اُضيف للغاز الطبيعي ليُعطيه تلك الرائحة المُميّزة. |
¿Por qué? Usaron el gas natural por la calidad del aire y se alejaron del diesel. | TED | لماذا؟ جودة الهواء كانت سبب استخدامهم للغاز الطبيعي فابتعدوا عن الديزل. |
Los aborígenes propietarios de las tierras, las organizaciones representantes de los pueblos indígenas del norte de Australia y la empresa Darwin Liquefied Natural Gas son socios en el acuerdo sobre gestión de incendios en Arnhem occidental. | UN | 63 - يشارك في اتفاق آرنهم الغربية لإدارة الحرائق ملاك الأراضي من الشعوب الأصلية ومنظمات تمثل الشعوب الأصلية في شمال أستراليا وشركة داروين للغاز الطبيعي المسال. |