Por cierto, no esperes hasta mañana. Mándale a esa chica un telegrama. | Open Subtitles | بالمناسبة لن أنتظر للغد هلا أبرقت لهذه الفتاة الليلة ؟ |
Tuvo que pasarlo para mañana pero estarás aquí entre las 10:00 y las 2:00, ¿no? | Open Subtitles | و غير الموعد للغد سوف تكوني هنا بين العاشرة الى الثانية, أليس كذلك؟ |
He confirmado el almuerzo para mañana y a las 3:15 con el departamento de gráficos. | Open Subtitles | لذلك اعددت غذائك للغد . والساعة 3: 15 مع قسم التصوير قد وضع |
mañana, las últimas reservas de petróleo se hallarán de las zonas más inaccesibles del mar. | Open Subtitles | النفط الأخير احتياطي للغد موجود في أكثر المناطق العصية على الوصول في البحر |
Bueno, ¿tal vez podríamos organizar algo para mañana durante las clases, entonces? | Open Subtitles | يمكن إذاً أن نجهّز شيئاً للغد عند قيامنا بتسجيل الحضور؟ |
Les dije del funeral, pero no pueden posponerlo hasta mañana porque también me necesitarán. | Open Subtitles | أخبرتهم عن الجنازة، لكن لا يستطيعون تأجيله للغد لأنهم سيحتاجوني حينئذٍ، أيضًا. |
Todo está listo para mañana ir a ver a ya sabes quién. | Open Subtitles | جميعنا مستعدون للغد لكي نذهب لنرى أنتم تعرفون من يكون |
Juntos han dado al mundo un Programa para el mañana, Programa que abarca todos los aspectos de la sociedad humana. | UN | لقد قدموا معا للعالم خطة للغد. وجاءت الخطة شاملة لكافة جوانب المجتمع البشري. |
A pesar de todo esto los jóvenes seguían luchando y soñando, aprendiendo y preparándose para el mañana, cuando se conviertan en dirigentes responsables del mundo que construyan. | UN | وبالرغم من هذا كله، واصل الشباب معركتهم وحلمهم مــــن أجــل أن يتعلموا ويعدوا أنفسهم للغد عندما يصبحون حكاما مسؤولين عن العالم الذي سيبنونه. |
Espero que lo haga de la manera que he mencionado, resolviendo los problemas de hoy y sugiriendo las soluciones de mañana. | UN | وآمل أن يتماشى ذلك مع الخطوط التي ذكرتها، وأن يتصدى لمشاكل اليوم ويقترح حلولا للغد. |
No obstante ser paradójico, éste es un requisito para hoy más que para mañana. | UN | غير أن المفارقة هي أن هذا شرط لليوم لا للغد. |
Si hoy no somos lo bastante valientes para imaginar lo que supuestamente es imposible, mañana no podremos lograr lo que quizá sea posible y necesario. | UN | وإذا لم تتحلوا اليوم بقدر كاف من الشجاعة وتتصوروا ما يُفترض أن يكون مستحيلا فلن نتمكن من تحقيق ما هو ممكن وضروري للغد. |
No podemos encontrar las soluciones para el mañana si no atendemos los problemas de la actualidad. | UN | ولا يمكن أن نجد حلولا للغد ما لم نواجه مشاكل اليوم. |
Sencillamente, deseo que el mañana sea mejor que el día de hoy. | UN | وبكل بساطة أريد للغد أن يكون أفضل من اليوم. |
Para construir la paz del mañana se necesita hacer justicia hoy. | UN | فبناء السلام للغد يقتضي إقرار العدالة اليوم. |
La comunidad internacional tenía necesariamente que colaborar a fin de crear una Internet más fiable y segura para el día de mañana. | UN | فلا خيار للمجتمع الدولي سوى العمل معاً لإيجاد شبكة إنترنت أكثر موثوقية وأمناً للغد. |
Ahora en este momento, damos forma a la IA del mañana. | TED | في وقتنا الحالي نحن نشكل الذكاء الاصطناعي للغد. |
Tengo que verlo inmediatamente. No puede esperar hasta mañana, señor. | Open Subtitles | . يجب أن أراك حالاً . لن ينتظر الأمر للغد |
Bien, pero no será hoy. No hay tren hasta mañana. | Open Subtitles | حقاً , لن تعود اليوم لأنه لايوجد قطار للغد |
Pensaba que era para mañana, pero hoy es día 13. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه للغد ولكن اليوم هو الثالث عشر |