"للغزو التركي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la invasión turca
        
    • la invasión de Turquía
        
    Se sigue negando a unos 200.000 grecochipriotas el derecho a volver a sus hogares ancestrales y siguen aún desaparecidas 1.619 personas como resultado de la invasión turca. UN ولا يزال زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ يوناني قبرصي محرومين من حق العودة الى ديار أسلافهم، ولا يزال ٦١٩ ١ من اﻷفراد المفقودين نتيجة للغزو التركي.
    Dos buques turcos violan las aguas territoriales de la República de Chipre y utilizan ilegalmente el puerto clausurado de Kerynia, tras participar en las celebraciones del 40° aniversario de la invasión turca de Chipre. UN انتهكت سفينتا إبرار تركيتان المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمتا بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق، بعد مشاركتهما في الاحتفالات بالذكرى السنوية الأربعين للغزو التركي لقبرص.
    Estas recientes violaciones de la Región de Información de Vuelo de Nicosia y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre cometidas por aeronaves militares turcas ocurrieron en la víspera del vigésimo segundo aniversario de la invasión turca de Chipre y la ocupación del 37% del territorio de la isla. UN وقد قامت الطائرات العسكرية التركية بهذه الانتهاكات اﻷخيرة لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص عشية الذكرى الثانية والعشرين للغزو التركي لقبرص واحتلال ٣٧ في المائة من أراضي الجزيرة.
    El motivo de la visita del Sr. Erbakan, junto con la de otros Ministros del Gobierno de Turquía, fue asistir a las " celebraciones " del vigésimo segundo aniversario de la invasión turca en Chipre, organizadas por el régimen de ocupación. UN وسبب زيارة السيد إربكان، هو ووزراء آخرين في الحكومة التركية، هو حضور " الاحتفالات " بالذكرى السنوية الثانية والعشرين للغزو التركي لقبرص، التي أقامها نظام الاحتلال.
    El problema de Chipre, que es un claro caso de violaciones masivas de los derechos humanos como consecuencia de la invasión de Turquía y la ocupación continuada de una porción de la isla, sigue siendo un caso de prueba. UN ٣٤ - وأردف قائلا إن المشكلة القبرصية، التي تعتبر قضية واضحة من قضايا الانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان نتيجة للغزو التركي واستمرار احتلال جزء من الجزيرة، لا تزال تمثل قضية قد تصبح سابقة قانونية.
    El 20 de julio de 1997, en el curso de dichas " celebraciones " , se recreó la invasión turca de 1974, y se llevaron a cabo desfiles militares. UN ففي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ وفي أثناء هذه " الاحتفالات " ، عرضت صورة تمثيلية للغزو التركي الذي جرى في عام ١٩٧٤ مصحوبة بعروض عسكرية.
    Como lo ha afirmado el Presidente Clerides, Chipre considera que este aniversario es especialmente importante, ya que los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales de su pueblo continúan viéndose sujetos a violaciones graves y despiadadas como resultado de la invasión turca y del hecho de que nuestro país sigue sometido a una división forzosa, en violación flagrante de los principios y las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وكما ذكر الرئيس كلاريدس، فإن قبرص تعتبر هذه الذكرى ذات مغزى خاص ﻷن حقوق اﻹنسان اﻷساسية الخاصة بشعبها وحرياته اﻷساسية لا تزال تتعرض لانتهاكات جسيمة وقاسية نتيجة للغزو التركي واستمرار التقسيم المفروض على بلدنا في انتهاك صارخ لمبادئ وقرارات اﻷمم المتحدة.
    Han pasado 28 años desde el verano trágico de 1974, y el pueblo de Chipre, tanto los grecochipriotas como los chipriotas turcos están aún sufriendo por las consecuencias terribles de la invasión turca y de la ocupación militar continua del 37% del territorio de la República. UN وقد مرت 28 سنة على الصيف الفاجع لعام 1974 ولا يزال شعب قبرص، من قبارصة يونانيين وقبارصة أتراك على حد سواء، يعاني من العواقب الوخيمة للغزو التركي والاحتلال العسكري المستمر لـ 37 في المائة من أراضي الجمهورية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo referirme al 30° aniversario de la invasión turca en Chipre, ocasión profundamente triste para mi país y su población, y protestar enérgicamente contra las " celebraciones " que tuvieron lugar en la zona ocupada de Chipre en ese momento. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أشير إلى الذكرى السنوية الثلاثين للغزو التركي لقبرص، وهو مناسبة حزينة جدا لبلدي وشعبي، وأن أحتج بشدة على الاحتفالات، التي أقيمت في المنطقة المحتلة من قبرص في تلك المناسبة.
    Un submarino turco S-354 violó las aguas territoriales de la República de Chipre y utilizó ilegalmente el puerto clausurado de Kerynia mientras participaba en las " celebraciones " del 39° aniversario de la invasión turca en Chipre. UN انتهكت غواصة تركية من طراز S-354 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق، وذلك أثناء مشاركتها في " الاحتفالات " بالذكرى السنوية التاسعة والثلاثين للغزو التركي في قبرص.
    Una fragata turca F-491 violó las aguas territoriales de la República de Chipre y utilizó ilegalmente el puerto clausurado de Kerynia mientras participaba en las " celebraciones " del 39° aniversario de la invasión turca en Chipre. UN انتهكت فرقاطة تركية من طراز F-491 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق، وذلك أثناء مشاركتها في " الاحتفالات " بالذكرى السنوية التاسعة والثلاثين للغزو التركي في قبرص.
    2. El 19 de julio de 1994, el régimen de ocupación turco montó una manifestación violenta en la zona ocupada de Nicosia, adyacente al barrio Ayios Kassianos, con el intento de interrumpir un acto solemne consagrado a las personas desaparecidas en Chipre y organizado por mujeres grecochipriotas y otros familiares de los desaparecidos con ocasión del vigésimo aniversario de la invasión turca. UN ٢ - وفي ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، نظم نظام الاحتلال التركي مظاهرة عنيفة في المنطقة المحتلة من نيقوسيا، المجاورة لحي آيوس كاسيانوس في محاولة ﻹفساد احتفال رسمي من أجل اﻷشخاص المفقودين في قبرص نظمته النساء القبرصيات اليونانيات واﻷقارب اﻵخرون لﻷشخاص المفقودين بمناسبة الذكرى العشرين للغزو التركي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención una serie de declaraciones provocadoras y actos ilícitos de Turquía y los dirigentes turcochipriotas durante las llamadas " celebraciones " del 23º aniversario de la invasión turca de Chipre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم الى عدد من التصريحات الاستفزازية واﻷفعال غير القانونية التي عمدت إليها تركيا والقيادة التركية القبرصية في أثناء ما يسمى ﺑ " الاحتفالات " بالذكرى السنوية الثالثة والعشرين للغزو التركي لقبرص.
    Una fragata turca F-490 violó las aguas territoriales de la República de Chipre y utilizó ilegalmente el puerto clausurado de Kerynia al participar en las maniobras navales de las fuerzas de ocupación y en las celebraciones del 40° aniversario de la invasión turca de Chipre. UN انتهكت فرقاطة تركية من طراز F-490 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق، أثناء مشاركتها في تدريبات بحرية لقوات الاحتلال واحتفالا بالذكرى السنوية الأربعين للغزو التركي لقبرص.
    Una fragata turca S-347 violó las aguas territoriales de la República de Chipre y utilizó ilegalmente el puerto clausurado de Kerynia al participar en las maniobras navales de las fuerzas de ocupación y en las celebraciones del 40° aniversario de la invasión turca de Chipre. UN انتهكت غواصة تركية من طراز S-347 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدم بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق، أثناء مشاركته في تدريبات بحرية لقوات الاحتلال واحتفالا بالذكرى السنوية الأربعين للغزو التركي لقبرص.
    Una fragata turca F-501 violó las aguas territoriales de la República de Chipre y utilizó ilegalmente el puerto clausurado de Kerynia al participar en las maniobras navales de las fuerzas de ocupación y en las celebraciones del 40° aniversario de la invasión turca de Chipre. UN انتهك طرّاد تركي من طراز F-501 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدم بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق، أثناء مشاركته في تدريبات بحرية لقوات الاحتلال واحتفالا بالذكرى السنوية الأربعين للغزو التركي لقبرص.
    Una fragata turca P-345 violó las aguas territoriales de la República de Chipre y utilizó ilegalmente el puerto clausurado de Kerynia al participar en las maniobras navales de las fuerzas de ocupación y en las celebraciones del 40° aniversario de la invasión turca de Chipre. UN انتهك زورق قذائف تركي من طراز P-345 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدم بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق، أثناء مشاركته في تدريبات بحرية لقوات الاحتلال واحتفالا بالذكرى السنوية الأربعين للغزو التركي لقبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus