"للفترات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para los ejercicios económicos
        
    • en los ejercicios económicos
        
    • correspondientes a los ejercicios económicos
        
    • correspondientes a ejercicios económicos
        
    • de ejercicios económicos
        
    • previstos para ejercicios económicos
        
    • de los ejercicios económicos
        
    • correspondientes a los ejercicios financieros
        
    • los ejercicios económicos de
        
    • con los ejercicios económicos
        
    • para los ejercicios financieros
        
    • imputables a ejercicios económicos
        
    • los ejercicios económicos comprendidos
        
    • los ejercicios financieros correspondientes
        
    • correspondiente a los ejercicios económicos
        
    En el cuadro que figura a continuación se indican esos saldos, en dólares y como porcentaje de la consignación para los ejercicios económicos conexos: UN ويبين الجدول أدناه هذه الأرصدة، بقيمتها الدولارية وكنسبة من التخصيصات للفترات المالية ذات الصلة:
    En el gráfico II.4 se comparan las obligaciones por liquidar con el gasto total para los ejercicios económicos 2004/2005, 2005/2006 y 2006/2007. UN ويبين الشكل 4 - ف 2 الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالنفقات الإجمالية للفترات المالية 2004/2005 و 2005/2006 و 2006/2007.
    En el gráfico II.II se comparan los ingresos y los gastos en los ejercicios económicos 2004-2005, 2006-2007 y 20082009. UN وتظهر الإيرادات والنفقات المقارنة للفترات المالية 2004-2005 و 2006-2007 و 2008-2009 في الشكل الثاني - 2.
    El Comité aprobó también la aplicación de los formatos y las normas revisadas a los estados financieros correspondientes a los ejercicios económicos que terminaran en 1995. UN ووافقت اللجنة أيضا على استخدام اﻷشكال وتطبيق المعايير المنقحة في البيانات المالية للفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥.
    xii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros figuran al mismo tiempo como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' ١٢ ' وتدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    2.27 De conformidad con las disposiciones del apartado d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero, el saldo no comprometido de las consignaciones ajustado deduciéndolo de las cuotas futuras según lo soliciten determinados Estados Miembros y las contribuciones recibidas por adelantado para 2006 y años futuros se asientan como pasivo hasta que se imputan a las cuotas de ejercicios económicos futuros. UN 2-27 وفقا للبند 5-2 (د) من النظام المالي، يحتفظ بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، بعد تعديلها لمراعاة الاشتراكات المقررة المقبلة حسب طلب دول أعضاء معينة والاشتراكات الواردة مقدما عن عام 2006 والأعوام المقبلة، كالتزامات إلى حين استخدامها لمقابلة الاشتراكات المقررة للفترات المالية المقبلة.
    Únicamente el Administrador Auxiliar (Dirección de Gestión) podrá autorizar, en interés del PNUD, compromisos con cargo a recursos previstos para ejercicios económicos futuros. UN الالتزامات لصالح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على حساب الموارد المتوقعة للفترات المالية في المستقبل لا يعقدها سوى مساعد مدير البرنامج، مكتب التنظيم.
    En el cuadro también se incluye el presupuesto aprobado para los ejercicios económicos 2001 a 2004 y los resultados de la ejecución de los ejercicios financieros 2001 a 2003. UN كما يتضمن الجدول الميزانية التي تمت الموافقة عليها للفترات المالية من 2001 إلى 2004 وسجلات الأداء للفترات المالية من 2001 إلى 2003.
    En el gráfico 2 se comparan las obligaciones por liquidar con el gasto total para los ejercicios económicos 2002-2003, 2004-2005 y 2006-2007. UN ويبين الشكل 2 الالتزامات غير المصفاة بالمقارنة مع مجموع النفقات للفترات المالية 2002-2003 و 2004-2005 و 2006-2007.
    En el gráfico II.3 se comparan las obligaciones por liquidar con el total de gastos para los ejercicios económicos 2005/06, 2006/07, 2007/08 y 2008/09. UN ويبين الشكل الثاني - 3 الالتزامات غير المصفاة مقابل مجموع النفقات للفترات المالية 2005/2006 و 2006/2007 و 2007/2008 و 2008/2009.
    En el gráfico II.2 se comparan los ingresos y los gastos en los ejercicios económicos 2004/2005, 2005/2006 y 2006/2007. UN وترد الإيرادات والنفقات المقارنة للفترات المالية 2004-2005، 2005-2006، 2006-2007 في الشكل 2 - ف 2.
    En el gráfico II.I figuran los ingresos y los gastos en los ejercicios económicos 2002-2003, 2004-2005 y 2006-2007. UN وترد في الشكل الثاني - 1 مقارنة بين الإيرادات والنفقات للفترات المالية 2002-2003 و 2004-2005 و 2006-2007.
    En el cuadro 1 infra figura una sinopsis de las tendencias de las operaciones de mantenimiento de la paz en los ejercicios económicos de 2004/05 a 2010/11. UN 10 - ويقدم الجدول 1 أدناه استعراضاً عاماً للاتجاهات في عمليات حفظ السلام للفترات المالية من 2004/2005 إلى 2010/2011.
    En virtud del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que el Tribunal aplica mutatis mutandis, debería reintegrarse esta suma ajustando las cuotas de los Estados Partes correspondientes a los ejercicios económicos siguientes. UN وبموجب النظام المالي للأمم المتحدة الذي تطبقه المحكمة مع إدخال ما يلزم من تعديلات عليه، ينبغي التخلي عن هذا المبلغ بتعديل أنصبة الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف للفترات المالية التالية.
    En virtud del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que el Tribunal aplica mutatis mutandis, debería reintegrarse esta suma ajustando las cuotas de los Estados Partes correspondientes a los ejercicios económicos siguientes. UN وبموجب النظام المالي للأمم المتحدة الذي تطبقه المحكمة مع التعديلات التي يقتضيها اختلاف الحال، ينبغي التخلي عن هذا المبلغ بتعديل أنصبة الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف للفترات المالية التالية.
    vii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar de ejercicios futuros; UN ' 7` تدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها التزامات غير مصفاة عن السنوات المقبلة؛
    2.26 De conformidad con las disposiciones del inciso d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero, el saldo no comprometido de las consignaciones ajustado deduciéndolo de las cuotas futuras según lo soliciten determinados Estados Miembros y las contribuciones recibidas por adelantado para 2007 y años futuros se asientan como pasivo hasta que se imputan a las cuotas de ejercicios económicos futuros. UN 2-26 وفقا للبند 5-2 (د) من النظام المالي، يحتفظ بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، بعد تعديلها لمراعاة الاشتراكات المقررة المقبلة حسب طلب دول أعضاء معينة والاشتراكات الواردة مقدما عن عام 2006 والأعوام المقبلة، كالتزامات إلى حين استخدامها لمقابلة الاشتراكات المقررة للفترات المالية المقبلة.
    El Secretario mantendrá en las cuentas un registro de todos los compromisos con cargo a recursos previstos para ejercicios económicos futuros (regla 111.7), que constituirán las partidas de cargo prioritarias con respecto a las consignaciones correspondientes, una vez aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes. UN يحتفظ المسجل بسجل بحسابات جميع الالتزامات للفترات المالية المقبلة (القاعدة 111-7)، يتكون من أول مبالغ تخصم من الاعتمادات ذات الصلة لمجرد موافقة جمعية الدول الأطراف عليها. البند 4
    En el gráfico II.1 se comparan los ingresos y los gastos de los ejercicios económicos de 2004-2005, 2006-2007 y 2008-2009. UN وترد في الشكل ثانيا - 1 مقارنة بين الإيرادات والنفقات للفترات المالية 2004-2005، و 2006-2007، و 2008-2009.
    A este respecto, el Grupo observa específicamente que las cuentas del reclamante correspondientes a los ejercicios financieros posteriores a la liberación de Kuwait contienen notas acerca de la propiedad impugnada de la fábrica de aparatos sanitarios. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق بالخصوص أن حسابات المطالب للفترات المالية التي تلت تحرير الكويت تتضمن ملاحظات تتعلق بالملكية المتنازع عليها لمصنع التركيبات الصحية.
    La Junta de Auditores transmite a la Asamblea General, en relación con los ejercicios económicos pertinentes, los estados financieros comprobados correspondientes a las diversas cuentas de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas respecto de los que la Junta debe hacer comprobaciones. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترات المالية ذات الصلة المتعلقة بمختلف حسابات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    En el cuadro también se incluyen los presupuestos aprobados para los ejercicios financieros de 2002 a 2006 y los resultados de la ejecución en los ejercicios financieros de 2002 a 2004. UN ويحتوي الجدول أيضا على الميزانيات التي أقرت للفترات المالية من 2002 إلى 2006 وسجلات الأداء للفترات المالية من 2002 إلى 2004.
    ix) Las obligaciones por liquidar imputables a ejercicios económicos futuros figuran como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar de ejercicios futuros; UN ' 9` الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة تدرج بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها التزامات غير مصفاة متعلقة بالسنة المقبلة؛
    En el cuadro 1 infra figura un panorama general de las tendencias registradas en las operaciones de mantenimiento de la paz durante los ejercicios económicos comprendidos entre 2002-2003 y 2007-2008. UN 1 - يقدم الجدول 1 أدناه استعراضا عاما لاتجاهات عمليات حفظ السلام للفترات المالية الممتدة من 2002/2003 إلى 2007/2008.
    d) Observe que, a partir del 1 de julio de 2012, las necesidades restantes futuras, por un monto estimado de 56.006.500 dólares (cifras netas), se incluirán en los recursos necesarios para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz en los ejercicios financieros correspondientes. UN (د) أن تحيط علما بأن الاحتياجات المقبلة المتبقية المقدرة بمبلغ صافيه 500 006 56 دولار ستدرج ضمن الاحتياجات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترات المالية التي تبدأ من 1 تموز/يوليه 2012.
    En el gráfico II.III se comparan las obligaciones por liquidar con el gasto total correspondiente a los ejercicios económicos 2004-2005, 2006-2007 y 2008-2009. UN والشكل ثانيا - 3 يبين الالتزامات غير المصفاة مقابل النفقات الإجمالية للفترات المالية 2004-2005 و 2006-2007 و 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus