"للفترة السابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el período anterior
        
    • del período anterior
        
    • de períodos anteriores
        
    • en el período anterior
        
    • del ejercicio anterior
        
    • en el ejercicio anterior
        
    • correspondientes al período anterior
        
    • para el ejercicio anterior
        
    • correspondientes a ejercicios anteriores
        
    • durante el período anterior
        
    • respecto al período anterior
        
    • período anterior fue
        
    • del período previo
        
    • períodos anteriores en
        
    • correspondientes al ejercicio anterior
        
    Ese monto mensual se ha calculado a partir de la autoridad para contraer compromisos recomendada para el período anterior, es decir 163,1 millones de dólares durante ocho meses. UN وقد تم حساب هذا المبلغ الشهري على أساس مبلغ الاعتماد الموصى به للفترة السابقة ١٦٣,١ مليون دولار لثمانية أشهر.
    La Comisión Consultiva observa en particular que el crédito para viajes de capacitación se reduce en 305.000 dólares, o el 27%, en comparación con la consignación para el período anterior. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بصفة خاصة أن الاعتماد المرصود للسفر لأغراض التدريب يمثل انخفاضا قدره 000 305 دولار، أو 27 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة السابقة.
    El gasto medio del período anterior fue de 3.100 dólares mensuales. UN وقد بلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ١٠٠ ٣ دولار شهريا.
    Anexo V Cuadro preparado por la UNOPS para la supervisión de los parámetros financieros de períodos anteriores UN جدول أعده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لرصد المؤشرات المالية للفترة السابقة
    El promedio del costo mensual en el período anterior fue de 67.600 dólares. UN وكان متوسط التكلفة الشهرية للفترة السابقة ٦٠٠ ٦٧ دولار.
    Según las previsiones, el presupuesto del bienio en curso representa un aumento del 28% respecto de los gastos efectivos del ejercicio anterior. UN ومن المتوقع أن تكون الميزانية لفترة السنتين الحالية أكثر بنسبة 28 في المائة من النفقات الفعلية للفترة السابقة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio anterior. UN ' ٥ ' ينبغي أن تبين البيانات المالية اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة.
    El mayor número se debió a la decisión de los dos Consejos de aplazar la reunión prevista para el período anterior al período que abarca el informe UN يعزى ارتفاع الناتج إلى قرار المجلسين إرجاء الاجتماع المقرر عقده للفترة السابقة إلى الفترة المشمولة بالتقرير
    En conjunto, en la plantilla propuesta de 289 puestos hay una reducción de nueve puestos internacionales en relación con la dotación de personal aprobada para el período anterior. UN وبوجه عام، يعكس الملاك المقترح للموظفين المكون من ٢٨٩ وظيفة تخفيضا بواقع ٩ وظائف دولية عن مستوى التوظيف الذي ووفق عليه للفترة السابقة.
    La estimación refleja una disminución del 68% con respecto a la consignación para el período anterior, disminución que debe atribuirse a menores necesidades de recursos como consecuencia de la terminación de las reparaciones más necesarias en el período anterior. UN ويعكس هذا التقدير انخفاضا نسبته 68 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة السابقة وهو يُعزى إلى تدنٍ في الاحتياجات ناجم عن إتمام معظم الإصلاحات اللازمة في الفترة السابقة.
    56. En el cálculo de los gastos para el período anterior se había incluido la compra de cámaras frigoríficas, congeladores, cámaras y contenedores refrigerados necesarios para almacenar grandes cantidades de alimentos perecederos, según se indica a continuación. UN ٥٦ - أدرج مبلغ في تقديرات التكلفة للفترة السابقة لشراء غرف التبريد وثلاجات التجميد وحجرات التبريد وحاويات التبريد اللازمة لتخزين كميات كبيرة من اﻷغذية القابلة للتلف كما هو مبين أدناه.
    El promedio de gastos del período anterior fue de 94.200 dólares mensuales, pero está previsto que disminuya considerablemente la utilización de este tipo de material durante el período actual. UN وبلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ٢٠٠ ٩٤ دولار شهريا، بيد أنه يُتوقع أن يقل الاستعمال إلى حد كبير خلال الفترة الحالية.
    La disminución con respecto al período anterior obedece a que el número de observadores durante el período presupuestado es menor al del período anterior, en que había 207. UN ويعكس النقص بالنسبة للفترة السابقة انخفاض عدد المراقبين خلال فترة الميزانية مقارنة ﺑ ٢٠٧ مراقبين في الفترة السابقة.
    Asimismo, los 4,3 millones de dólares que quedan de la subvención se utilizarían para liquidar las obligaciones pendientes del período anterior. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن رصيد الإعانة المالية البالغ 4.3 ملايين دولار سيستخدم لتصفية الالتزامات المستحقة للفترة السابقة.
    Economías o cancelaciones correspondientes a obligaciones de períodos anteriores UN وفورات محققة من التزامات للفترة السابقة أو ناتجة عن إلغائها
    Ajustes de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación respecto de períodos anteriores Paso a pérdidas y ganancias UN تسويات للفترة السابقة تتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    El incremento de la tasa neta de educación inicial durante la Revolución Bolivariana fue cinco veces mayor que la registrada en el período anterior. UN وبذلك زاد المعدل الصافي للالتحاق بالتعليم ما قبل المدرسي بسرعة بلغت خمسة أضعاف سرعة زيادة الرقم المقابل للفترة السابقة.
    Ajustes de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación respecto del ejercicio anterior UN تسويات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للفترة السابقة
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio anterior. UN ' ٥ ' ينبغي أن تبين البيانات المالية اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة.
    Las estimaciones de los gastos efectivos correspondientes al período anterior se calcularon sobre la base de los costos estimados. UN كما حسبت تقديرات التكلفة للفترة السابقة على أساس تكاليف مقدرة.
    La cuenta de superávit del Fondo General del Centro representa fondos que están disponibles para acreditarse a las Naciones Unidas y la OMC resultantes del saldo no comprometido de las consignaciones y la liquidación de obligaciones para el ejercicio anterior. UN يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به وتصفية الالتزامات للفترة السابقة.
    Los ingresos incluían las economías obtenidas por cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores por valor de 40.720 dólares, ingresos netos en concepto de intereses de 16.341 dólares y los pagos del personal al régimen de seguridad social alemana recuperados por valor de 35.543 dólares, de los que se dedujeron gastos diversos consignados por valor de 45.946 dólares. UN وشملت الإيرادات وفورات نجمت عن إلغاء التزامات للفترة السابقة مقدارها 720 40 دولارا، وإيرادات صافية من الفوائد مقدارها 341 16 دولارا، ومدفوعات للضمان الاجتماعي الألماني، محصّلة من الموظفين، قيمتها 543 35 دولارا، بعد خصم نفقات متنوعة مقدارها 946 45 دولارا.
    Expresando su reconocimiento a todos los Estados Miembros y Estados observadores que hicieron contribuciones voluntarias a la cuenta especial establecida para la financiación de la Fuerza durante el período anterior al 16 de junio de 1993, UN وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة للفترة السابقة على ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Muchos eugenistas del período previo participaron en lo que llamaron Crypto-eugenesia. Open Subtitles كثير من علماء تحسين النسل للفترة السابقة عمِلوا في ما يدعى علم تحسين النسل السرّي
    Porcentaje de anulaciones de obligaciones de períodos anteriores en relación con las obligaciones por liquidar UN النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة الملغاة للفترة السابقة
    En los resúmenes de los estados de ingresos y gastos y de los balances de activos y pasivos deben consignarse las cifras correspondientes al ejercicio anterior. UN أما في الموجز، فينبغي أن تظهر بيانات اﻹيرادات والنفقات وبيانات اﻷصول والخصوم اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus